Page 302 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 302

desperata, magno numero interfecto,  reliqui se in flumen
        praecipitaverunt atque  ibi  timore,  lassitudine, vi flumi­
        nis oppressi,  perierunt. (3) Nostri ad unum omnes  inco­
        lumes,  perpaucis  vulneratis,  ex  tanti belli  timore,  cum
        hostium  numerus  capitum  ccccxxx  milium  fuisset,  se
         in  castra  receperunt.  (4) Caesar  iis  quos  in castris  reti­
         nuerat discedendi potestatem fecit. (5) Illi,  supplicia cru-
         ciatusque Gallorum veriti, quorum agros vexaverant, re­
         manere  se  apud eum velle dixerunt.  His Caesar liberta­
         tem  concessit.

            XVI.     (1) Germanico bello confecto, multis de causis
         Caesar statuit sibi  Rhenum esse  transeundum;  quarum
         illa  fuit  iustissima,  quod,  cum  videret  Germanos  tam
         facile impelli ut in Galliam venirent,  suis quoque rebus
         eos  timere  voluit,  cum  intellegerent et  posse  et  audere
         populi  Romani  exercitum  Rhenum  transire.  (2)  Acces­
         sit  etiam  quod  illa  pars  equitatus  Usipetum  *  et  Tenc-
         therorum *,  quam  supra  commemoravi  praedandi  fru-
         mentandique causa Mosam * transisse neque proelio in­

         de ellos,  los  restantes  se precipitaron  al  río  y  allí,  oprimidos  por el  temor,
         el cansancio y la fuerza de la corriente, perecieron. (3) Los nuestros se reti­
         raron  al campamento sin perder un  solo hombre y con  muy  pocos  heridos,
         libres  ya de guerra  tan  temible,  pues  el número de los  enemigos  alcanzaba
         a  430.000  almas.  (4)  César dio  permiso para  marchar a  aquellos  que  había
         retenido  en  el  campamento.  (5)  Ellos,  temiendo  el  castigo  y  los  tormentos
         de los galos, cuyos campos habían devastado, dijeron que preferían quedar­
         se  con  él.  César  los  dejó  en  libertad.
           XVI.   (1)  Concluida  la  guerra  con  los  germanos,  determinó  César  pasar
         el  Rhin,  por muchas  razones; entre las cuales fue la de más peso que, vien­
         do  que  los  germanos  se  resolvían  fácilmente  a  pasar a  la  Galia,  quiso  que
         también  ellos  temieran  por  su  propio  país,  al  comprender  que  el  ejército
         del  pueblo  romano  tenía  fuerza  y  valor  para  pasar  el  Rhin.  (2)  A  esto  se
         añadía  que  aquella  parte  de  la  caballería  de  los  usipetes  y  tencteros  que,
         según  dije  arriba,  había  pasado  el  Mosa  para  hacer  botín  y  provisión  de
         trigo y no había intervenido en la batalla, después de la huida de los suyos.
                                  36
   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307