Page 309 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 309
distinebantur binis fibulis eran asegurados por dos clavijas
utrimque a parte extrema; de ambos lados por la parte extrema;
(7) disclusis quibus atque (7) separadas las cuales y
revinctis in partem contrariam, atadas hacia parte contraria,
firmitudo operis erat tanta la firmeza de la obra era tan grande,
atque ea natura rerum ut, y ésta (tal) por la naturaleza de las cosas, que,
quo maior vis aquae cuanto mayor fuerza de agua
se incitavisset, se hubiera incitado,
hoc tenerentur por esto eran mantenidos los maderos
inligata artius. ligados más estrechamente.
(8) Haec contexebantur materia (8) Estas se entretejían con madera
derecta iniecta ac consternebantur derecha echada y se cubrían
longuriis cratibusque; con travesaños y zarzos;
(9) ac nihilo setius sublicae (9) y no menos (además) postes
agebantur oblique et ad partem eran puestos oblicuamente a la parte
inferiorem fluminis, quae inferior del río, los cuales,
subiectae pro ariete colocados debajo como ariete
et coniunctae cum omni opere y unidos con toda la obra,
exciperent vim fluminis, aguantaran la fuerza del río,
(10) et item aliae (10) e igualmente otros
supra pontem más arriba del puente
spatio mediocri, ut, a un espacio mediano, para que,
si trunci arborum sive naves si troncos de árboles o bien naves
deiciendi operis missae essent a causa de derribar la obra eran enviadas
a barbaris, vis por los bárbaros, la fuerza
earum rerum minueretur, de aquellas cosas fuera disminuida,
his defensoribus, siendo éstos (los postes) defensores,
neu nocerent ponti. y no perjudicaran al puente.
XVIII. (1) Effecto omni opere XVIII. (1) Acabada toda la obra
decem diebus quibus materia a los diez días desde los cuales la madera
coepta erat comportari, se había comenzado a transportar,
exercitus traducitur. el ejército es pasado al otro lado.
(2) Caesar, (2) César,
relicto firmo praesidio dejada una fuerte guarnición
ad utramque partem pontis, a una y otra parte del puente,
contendit in fines se dirige a los territorios
Sugambrorum. de los sugambros.
(3) Interim veniunt (3) Entre tanto vienen
legati ad eum emisarios a él
a compluribus civitatibus, de muchos pueblos,
quibus, petentibus pacem a los cuales, que pedían paz
atque amicitiam, y amistad.
43