Page 317 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 317

(7) et mittit una cum iis   (7) y envía juntamente con ellos
        Commium,  quem  ipse,   a Comio,  al que  él mismo,
        superatis Atrebatibus,   vencidos los  atrebates,
        constituerat regem  ibi,   había establecido como  rey allí,
        cuius et virtutem et consilium   cuyo valor y prudencia
        probabat,  et quem  arbitrabatur   aprobaba,  y el que pensaba
        sibi esse fidelem,     que le era fiel,
        cuiusque auctoritas habebatur   y cuya autoridad era considerada
        magni  in his  regionibus.  de gran  valor en  estas  regiones.
         (8) Imperat huic       (8) Ordena a éste
        adeat civitates quas possit   que vaya a los pueblos que pueda
        horteturque ut sequantur   y los exhorte a que sigan
        fidem populi  Romani,   la fidelidad del pueblo  romano,
        nuntietque  se venturum   y anuncie que él  irá
        celeriter eo.          rápidamente allí.
         (9) Volusenus,         (9) Voluseno,
        perspectis omnibus  regionibus,   examinadas  todas  las regiones,
        quantum facultatis     cuanto de facilidad
        potuit dari ei         pudo darse a aquel
        qui non auderet egredi navi   que no osaba salir de la nave
        ac committere se barbaris,   y confiarse a los bárbaros,
        revertitur ad Caesarem   vuelve a César
        quinto die  renuntiatque   al quinto día y anuncia
        quae perspexisset ibi.  las cosas que había observado allí.
          XXII.   (1) Dum  Caesar   XXII.   (1) Mientras César
        moratur in  his  locis   se detiene en estos  lugares
        causa parandarum navium,   a causa de preparar las naves,
        venerunt legati ad eum   vinieron  emisarios  a él
        ex magna parte Morinorum,   de gran parte de  los morinos,
        qui se excusarent de consilio   para que se excusaran de la determinación
        temporis  superioris,   del tiempo anterior,
        quod homines barbari et imperiti   porque hombres bárbaros e ignorantes
        nostrae consuetudinis   de nuestra costumbre
        fecissent bellum       habían hecho la guerra
        populo Romano,         al  pueblo romano,
        pollicerenturque  se facturos   y prometieran  que ellos harían
        ea quae imperasset.    aquellas cosas  que ordenase.
         (2)   Caesar,  arbitratus   (2)   César, juzgando
        hoc  sibi accidisse    que esto le había sucedido
        satis oportune,        bastante oportunamente,
        quod neque volebat relinquere   porque ni quería dejar
        hostem post tergum,    enemigo detrás  de su espalda,
                                 51
   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322