Page 319 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 319
neque habebat facultatem ni tenía facultad (no podía)
gerendi belli de hacer la guerra
propter tempus anni, neque a causa del tiempo del año, ni
iudicabat has occupationes juzgaba que estas ocupaciones
tantularum rerum de tan pequeñas cosas
anteponendas Britanniae, debían ser antepuestas a Bretaña,
imperat iis magnum exige a aquéllos
numerum obsidum. gran número de rehenes.
Adductis quibus, Llevados los cuales,
recepit eos in fidem. recibió a aquéllos en fidelidad.
(3) Coactis constratisque (3) Reunidas y equipadas
circiter octoginta cerca de ochenta
navibus onerariis, naves de carga,
quot existimabat esse satis cuantas estimaba que eran bastante
ad transportandas para transportar
duas legiones, dos legiones,
distribuit quaestori, legatis distribuye al cuestor, legados
praefectisque quod habebat y prefectos lo que tenía
praeterea navium longarum. además de naves largas.
(4) Huc accedebant (4) Aquí (a este número) se añadían
decem et octo naves onerariae, diez y ocho naves de carga,
quae tenebantur vento que estaban retenidas por el viente
ab octo milibus passuum a ocho millares de pasos
ex eo loco, quo minus possent de aquel lugar, sin que pudiesen
pervenire in eundem portum. llegar al mismo puerto.
Distribuit has equitibus. Distribuye estas naves a los jinetes.
(5) Dedit Q. Titurio Sabino (5) Dio a Q. Titurio Sabino
et L. Aurunculeio Cottae, y a L. Aurunculeyo Cota,
legatis, reliquum exercitum legados, el restante ejército
ducendum in Menapios para ser llevado contra los menapios
atque in eos pagos Morinorum y contra aquellos pagos de los morinos
a quibus non venerant de los cuales no habían venido
legati ad eum. emisarios a él.
(6) Iussit legatum (6) Ordenó que el legado
P. Sulpicium Rufum tenere P. Sulpicio Rufo guardara
portum cum eo praesidio el puerto con aquella guarnición
quod arbitrabatur esse satis. que pensaba que era bastante.
XXIII. (1) Constitutis XXIII. (1) Determinadas
his rebus, estas cosas,
nactus tempestatem idoneam encontrando un tiempo idóneo
ad navigandum, solvit para navegar, soltó anclas
fere tertia vigilia casi en la tercera vigilia
53