Page 318 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 318
que post tergum hostem relinquere volebat neque belli
gerendi propter anni tempus facultatem habebat neque
has tantularum rerum occupationes Britanniae * ante
ponendas iudicabat, magnum iis numerum obsidum im
perat. Quibus adductis, eos in fidem recepit. (3) Navi
bus circiter l x x x onerariis coactis constratisque, quot
satis esse ad duas transportandas legiones existimabat,
quod praeterea navium longarum habebat quaestori, le
gatis praefectisque distribuit. (4) Huc accedebant x v iii
onerariae naves, quae ex eo loco ab milibus passuum
vin vento tenebantur quo minus in eundem portum ve
nire possent; has equitibus distribuit. (5) Reliquum exer
citum Q. Titurio Sabino * et L. Aurunculeio Cottae * le
gatis in Menapios * atque in eos pagos Morinorum * a
quibus ad eum legati non venerant ducendum dedit; (6)
P. Sulpicium Rufum * legatum cum eo praesidio quod
satis esse arbitrabatur portum tenere iussit.
XXIII. (1) His constitutis rebus, nactus idoneam ad
navigandum tempestatem, tertia fere vigilia solvit equi
ni la estación del año le permitía prolongar la guerra ni le parecía bien
anteponer estas ocupaciones sin importancia a la guerra de Bretaña, les
exige un gran número de rehenes. Una vez entregados, los recibió en su
amistad. (3) Reunidas y aprestadas cerca de ochenta naves de carga, que
a su parecer bastaban para transportar dos legiones, distribuyó las otras
naves largas que tenía al cuestor, a los legados y a los prefectos. (4) Queda
ban todavía diez y ocho naves de carga, que estaban detenidas por el viento
a ocho mil pasos de aquel lugar y no podían llegar a aquel mismo puerto:
éstas las asignó a los jinetes. (5) El resto del ejército lo dejó a cargo de
los legados Q. Titurio Sabino y L. Aurunculeyo Cota, para que lo condujesen
contra los menapios y aquellos distritos de los morinos que no le habían
enviado emisarios: (6) al legado P. Sulpicio Rufo, con la guarnición que le
pareció suficiente, le encomendó la defensa del puerto.
XXIII. (1) Adoptadas estas medidas, tan pronto como tuvo viento favora
ble para navegar, levó anclas hacia la media noche y ordenó a la caballería
52