Page 321 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 321
iussitque equites progredi y ordenó que los jinetes avanzaran
in portum ulteriorem et al puerto de más allá y
conscendere naves et sequi se. ascendieran a las naves y siguieran a él.
(2) A quibus (2) Por los cuales
cum administratum esset como hubiera sido ejecutado
paulo tardius un poco más lentamente de lo debido,
ipse circiter hora quarta diei él mismo cerca de la hora cuarta del día
attigit Britanniam cum primis alcanzó Bretaña con las primeras
navibus atque ibi conspexit naves y allí vio
in omnibus collibus copias en todas las colinas las tropas
armatas hostium armadas de los enemigos
expositas. desplegadas.
(3) Natura cuius loci erat haec (3) La naturaleza del cual lugar era ésta (tal)
atque mare continebatur y el mar estaba rodeado
montibus ita angustis, por montes tan angostos (juntos),
uti ex locis superioribus que desde los lugares superiores
telum posset adigi in litus. un dardo podía ser lanzado al litoral.
(4) Arbitratus hunc locum (4) Juzgando este lugar
nequaquam idoneum de ningún modo idóneo
ad egrediendum, exspectavit para desembarcar, esperó
in ancoris ad horam noïiam, en anclas hasta la hora novena,
dum reliquae naves mientras las restantes naves
convenirent eo. se reunían allí.
(5) Interim convocatis (5) Entre tanto convocados
legatis tribunisque militum, los legados y tribunos de los soldados,
ostendit et quae muestra ya las cosas que
cognovisset ex Voluseno et quae había averiguado de (por) Voluseno ya las que
vellet fieri monuitque, quería que se hicieran y les advirtió,
ut ratio rei militaris, como el sistema del arte militar,
maxime ut postularent res principalmente como pedían las operaciones
maritimae, ut quae haberent marítimas, puesto que tenían
motum celerem atque instabilem movimiento rápido e inestable,
omnes res administrarentur que todas las cosas fueran ejecutadas
ab iis ad nutum por ellos a la primera señal
et ad tempus. y al tiempo indicado.
(6) Dimissis his, (6) Despedidos éstos,
nactus uno tempore et ventum encontrando a un tiempo ya viento,
et aestum secundum, dato signo ya marea favorable, dada la señal
et sublatis ancoris, progressus y levadas anclas, avanzando
circiter septem milia aproximadamente siete millares
passuum ab eo loco, de pasos desde aquel lugar,
constituit naves colocó las naves
litore aperto et plano. en un litoral abierto y plano.
55