Page 324 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 324
tus ad usum expeditior, paulum removeri ab onerariis
navibus et remis incitari et ad latus apertum hostium
constitui, atque inde fundis, sagittis, tormentis hostes
propelli ac submoveri iussit; quae res magno usui nos
tris fuit. (2) Nam, et navium figura et remorum motu
et inusitato genere tormentorum permoti, barbari con
stiterunt ac paulum modo pedem rettulerunt. (3) Atque,
nostris militibus cunctantibus, maxime propter altitu
dinem maris, qui decimae legionis aquilam ferebat, ob
testatus deos, ut ea res legioni feliciter eveniret: Desili
te, inquit, milites, nisi vultis aquilam hostibus prodere:
ego certe meum reipublicae atque imperatori officium
praestitero. (4) Hoc cum voce magna dixisset, se ex navi
proiecit atque in hostes aquilam ferre coepit. (5) Tum
nostri, cohortati inter se ne tantum dedecus admittere
tur, universi ex navi desiluerunt. (6) Hos item ex proxi
mis navibus cum conspexissent, subsecuti, hostibus
adpropinquarunt.
brar, se apartaran un poco de las de carga y, a fuerza de remos, se situaran
al costado descubierto de los enemigos y, desde allí, con hondas, flechas
y ballestas, atacaran y alejaran al enemigo; medida ésta de gran provecho
para los nuestros. (2) Pues los bárbaros, aterrados por el aspecto de las
naves y por el movimiento de los remos y por aquellas máquinas de guerra
nunca vistas, pararon y retrocedieron un poco. (3) Entonces, como vacilasen
nuestros soldados, sobre todo ante la profundidad del mar, el que llevaba
el águila de la décima legión, invocando a los dioses para que la empresa
resultase feliz a la legión, dijo: Soldados, saltad al agua, si no queréis entre
gar el águila a los enemigos; yo, ciertamente, he de cumplir mi deber con
la república y con el general. (4) Habiendo dicho esto a grandes voces, se
arrojó de la nave y comenzó a avanzar con el águila hacia los enemigos.
(5) Entonces los nuestros, animándose unos a otros a impedir tal deshonra,
saltaron todos de la nave. (6) Cuando vieron esto los de las naves próximas,
los siguieron y se aproximaron a los enemigos.
58