Page 329 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 329
XXVII. (1) Superati hostes XXVII. (1) Vencidos los enemigos
proelio, simul atque en combate, tan pronto como
se receperunt ex fuga se rehicieron de la fuga,
statim miserunt legatos al momento enviaron emisarios
ad Caesarem de pace; a César para tratar de paz;
polliciti sunt sese daturos prometieron que ellos darían
obsides facturosque rehenes y harían
quae imperasset. las cosas que hubiera mandado.
(2) Commius Atrebas, (2) Comio el atrebate,
quem demonstraveram que yo había manifestado
praemissum a Caesare haber sido enviado por César
in Britanniam, a Bretaña,
venit una cum his legatis. vino juntamente con estos emisarios.
(3) Illi comprehenderant hunc (3) Ellos habían cogido a éste
egressum ex navi, cum deferret salido de la nave, cuando llevaba
ad eos modo oratoris a ellos a modo de diputado
mandata Caesaris atque las instrucciones de César y
coniecerant in vincula; lo habían puesto en cadenas;
(4) tum, facto proelio, (4) entonces, dada la batalla,
remiserunt et in petenda pace lo soltaron y al pedir la paz
contulerunt culpam eius rei echaron la culpa de aquella cosa
in multitudinem et petiverunt a la multitud y pidieron
ut ignosceretur que fuera perdonada
propter imprudentiam. a causa de su ignorancia.
(5) Caesar, questus quod, (5) César, quejándose de que,
cum petissent ultro como hubiesen pedido espontáneamente
pacem ab se, la paz a él,
missis legatis in continentem, enviados emisarios al continente,
intulissent hubiesen declarado
bellum sine causa, dixit la guerra sin causa, dijo
ignoscere imprudentiae que perdonaba su ignorancia
imperavitque obsides; y exigió rehenes;
(6) partem quorum illi (6) una parte de los cuales ellos
dederunt statim, dixerunt dieron al instante, dijeron
sese daturos paucis diebus que ellos darían a los pocos días
partem arcessitam ex locis la otra parte traída de lugares
longinquioribus. más alejados.
(7) Interea iusserunt (7) Entre tanto mandaron
suos remigrare in agros, a los suyos volver a los campos,
principesque coeperunt y los caudillos comenzaron
convenire undique a concurrir de todas partes
et commendare Caesari y a encomendar a César
se suasque civitates. a sí mismos y sus pueblos.
63