Page 329 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 329

XXVII.   (1) Superati hostes   XXVII.   (1) Vencidos  los enemigos
        proelio,  simul  atque   en combate,  tan  pronto como
         se  receperunt ex fuga   se  rehicieron de  la fuga,
         statim miserunt legatos   al momento enviaron emisarios
         ad Caesarem de pace;   a César para  tratar de paz;
        polliciti  sunt sese daturos   prometieron que ellos darían
        obsides facturosque     rehenes y harían
         quae imperasset.       las cosas que hubiera mandado.
          (2) Commius Atrebas,   (2) Comio el atrebate,
         quem demonstraveram    que yo había manifestado
         praemissum a Caesare   haber sido enviado por César
         in Britanniam,         a Bretaña,
        venit una cum his legatis.  vino juntamente con  estos emisarios.
          (3) Illi comprehenderant hunc   (3) Ellos habían cogido a éste
         egressum ex navi, cum deferret   salido de la nave,  cuando llevaba
         ad eos modo oratoris   a ellos a modo  de diputado
         mandata Caesaris atque   las  instrucciones  de César y
         coniecerant in  vincula;  lo habían puesto en  cadenas;
         (4)  tum, facto proelio,   (4) entonces,  dada la batalla,
         remiserunt et  in petenda pace   lo soltaron y al  pedir la paz
         contulerunt culpam eius  rei   echaron la culpa de aquella cosa
         in multitudinem  et petiverunt   a la multitud y pidieron
         ut ignosceretur        que fuera perdonada
         propter imprudentiam.  a causa de su  ignorancia.
          (5) Caesar, questus quod,   (5) César, quejándose de que,
         cum petissent ultro    como hubiesen pedido espontáneamente
         pacem ab se,           la paz a él,
         missis legatis  in continentem,   enviados  emisarios al continente,
         intulissent            hubiesen declarado
         bellum sine causa, dixit   la guerra sin causa,  dijo
         ignoscere imprudentiae   que perdonaba  su ignorancia
         imperavitque obsides;  y exigió rehenes;
          (6) partem quorum illi   (6) una parte de los cuales ellos
         dederunt statim,  dixerunt   dieron al instante,  dijeron
         sese daturos paucis diebus   que ellos darían  a los pocos  días
         partem arcessitam ex locis   la otra parte traída de lugares
         longinquioribus.       más alejados.
          (7) Interea iusserunt   (7) Entre tanto mandaron
         suos remigrare in agros,   a los  suyos volver a los campos,
         principesque coeperunt   y los caudillos comenzaron
         convenire undique      a concurrir de todas partes
         et commendare Caesari   y a encomendar a César
         se suasque civitates.  a sí mismos y sus pueblos.
                                 63
   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334