Page 32 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 32
(4) Eodem tempore Haedui Ambarri, necessarii et con
sanguinei Haeduorum, Caesarem certiorem faciunt sese,
depopulatis agris, non facile ab oppidis vim hostium
prohibere. (5) Item Allobroges qui trans Rhodanum
vicos possessionesque habebant fuga se ad Caesarem
recipiunt et demonstrant sibi, praeter agri solum, nihil
esse reliqui. (6) Quibus rebus adductus, Caesar non
exspectandum sibi statuit dum, omnibus fortunis so>
ciorum consumptis, in Santonos Helvetii pervenirent
XII. (1) Flumen est Arar, quod per fines Haeduo
rum et Sequanorum in Rhodanum influit incredibili
lenitate, ita ut oculis in utram partem fluat iudicari non
possit. Id Helvetii ratibus ac lintribus iunctis transi
bant. (2) Ubi per exploratores* Caesar certior factus est
tres iam partes copiarum Helvetios id flumen tradu
xisse, quartam fere partem citra flumen Ararim reliquam
esse, de tertia vigilia cum legionibus* tribus e castris*
profectus, ad eam partem pervenit quae nondum flumen
transierat. (3) Eos impeditos et inopinantes adgressus,
magnam partem eorum concidit; reliqui sese fugae
los heduos ambarros, amigos y parientes de los heduos, pusieron en cono
cimiento de César que ellos, arrasadas ya sus tierras, apenas podían de
fender sus ciudades de la violencia del enemigo. (5) Asimismo los alóbro-
ges que tenían aldeas y propiedades al otro lado del Ródano se acogen al
amparo de César, asegurándole que no les quedaba nada más que la des
nuda tierra de sus campos. (6) Movido por todas estas cosas, resolvió
César no aguardar a que los helvecios llegasen al país de los santonos
después de haber arrasado todos los bienes de los aliados.
XII. (1) Por tierras de los heduos y de los secuanos pasa el río Sao-
na, que desemboca en el Ródano con tan asombrosa lentitud que, a sim
ple vista, no puede asegurarse hacia qué parte corre. Los helvecios esta
ban pasando este río en barcas y almadías unidas. (2) Luego que César
supo por los exploradores que los helvecios habían pasado ya tres partes
de sus tropas a la otra orilla y que otra cuarta parte aproximadamente
quedaba de este lado, saliendo del campamento poco después de media
noche con tres legiones, cayó sobre aquella parte que aún no había cru
zado el río. (3) Habiéndolos cogido en plena maniobra y descuidados, dio
muerte a gran parte de ellos; los demás emprendieron la huida y se refu-
30