Page 34 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 34
mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt. (4) Is
pagus* appellabatur Tigurinus: nam omnis civitas*
Helvetia in quattuor pagos divisa est. (5) Hic pagus
imus, cum domo exisset patrum nostrorum memoria,
L. Cassium consulem* interfecerat et eius exercitum sub
iugum miserat. (6) Ita, sive casu sive consilio deorum
immortalium, quae pars civitatis Helvetiae insignem ca
lamitatem populo Romano intulerat, ea princeps poe
nas persolvit. (7) Qua in re Caesar non solum publicas,
sed etiam privatas iniurias ultus est, quod eius soceri
L. Pisonis avum, L. Pisonem legatum*, Tigurini eodem
proelio quo Cassium interfecerant.
XIII. (1) Hoc proelio facto, reliquas copias Helve
tiorum ut consequi posset, pontem in Arare faciendum
curat atque ita exercitum traducit. (2) Helvetii, repen
tino eius adventu commoti, cum id quod ipsi diebus XX
aegerrime confecerant, ut flumen transirent, illum uno
die fecisse intellegerent, legatos* ad eum mittunt; cuius
legationis Divico princeps fuit, qui bello Cassiano dux
Helvetiorum fuerat. (3) Is ita cum Caesare egit: Si pa-
giaron en los bosques próximos. (4) Era ésta la tribu tigurina, una de las
cuatro en que toda la nación helvecia se divide. (5) Esta tribu, habiendo
salido sola de su tierra en tiempo de nuestros padres, dio muerte al cón
sul L. Casio y obligó a su ejército a pasar bajo el yugo. (6) Así, ya fuera
por azar, ya por voluntad de los dioses inmortales, aquella parte de la
nación helvecia que había causado al pueblo romano un gran desastre
fue la que primero sufrió el castigo. (7) Con lo cual César vengó no sólo
los agravios públicos, sino también los propios, puesto que los tigurinos
habían dado muerte al legado L. Pisón, abuelo de su suegro L. Pisón, en
la misma batalla en que mataron a Casio.
XIII. (1) Después de esta batalla, a fin de poder dar alcance a las
demás tropas de los helvecios, manda tender un puente sobre el Saona y
pasa por él su ejército. (2) Los helvecios, espantados por su repentina
llegada, viendo que él había cruzado el río en un día, mientras que ellos
con sumo trabajo habían llevado a cabo esto en veinte, envíanle una em
bajada; iba a la cabeza de ella Divicón, que había acaudillado a los hel
vecios en la guerra contra Casio. (3) Éste habló con César en los términos
32