Page 37 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 37
faceret pacem cum Helvetiis, hacía la paz con los helvecios,
Helvetios ituros in eam los helvecios irían a aquella
partem atque futuros ibi ubi parte y permanecerían allí donde
Caesar eos constituisset César los estableciese
atque voluisset esse; y quisiese que estuvieran;
(4). sin perseveraret (4). pero si perseveraba
persequi bello, en perseguir/es con la guerra,
reminisceretur et veteris que se acordara [y] (no sólo) del antiguo
incommodi populi Romani et desastre del pueblo romano y (sino)
pristinae virtutis del prístino valor
Helvetiorum. de los helvecios.
(5). Ne aut tribueret (5). Que ni atribuyera
magnopere suae virtuti aut demasiado a su valor o
despiceret ipsos despreciara a ellos mismos
ob eam rem: por esta cosa:
quod adortus esset porque hubiera atacado
improviso imum pagum, cum ii de improviso a un solo pago, cuando los
qui transissent flumen que habían pasado el río
non possent ferre no podían llevar
auxilium suis. auxilio a los suyos.
(6). Se didicisse (6). Que ellos habían aprendido
a suis patribus maioribusque de sus padres y antepasados
ita ut contenderent virtute de manera que lucharan con valor
magis quam dolo aut más que con engaño o
niterentur insidiis. se apoyaran en asechanzas.
(7). Quare, ne (7). Por lo cual, que no
committeret ut is locus diera motivo a que este lugar
ubi constitissent caperet donde se habían detenido tomara
nomen aut proderet memoriam nombre o trasmitiera el recuerdo
ex calamitate populi Romani nacido del desastre del pueblo romano
et internecione exercitus. y de la matanza de su ejército.
XIV. (1). Caesar XIV. (1). César
respondit ita his: Minus respondió así a estas cosas: Que menos
dubitationis dari sibi [de] duda se daba (había) para él
eo quod teneret memoria eas porque tenía en la memoria aquellas
res quas legati Helvetii cosas que los legados helvecios
commémorassent; atque eo habían recordado; y por eso
ferre gravius, las soportaba más penosamente,
quo minus cuanto menos
accidissent merito habían sucedido por merecimiento
populi Romani: del pueblo romano:
(2). qui si fuisset (2). el cual si hubiera sido
conscius sibi alicuius consciente para sí de alguna
iniuriae, non fuisse injuria, no hubiera sido
difficile cavere; sed eo difícil estar en guardia; pero por esto
deceptum, quod neque había sido engañado, porque ni
35