Page 335 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 335

facta rebellione,      hecha una rebelión,
        prohibere nostros  frumento   impedir a los nuestros del  trigo
        commeatuque et producere   y aprovisionamiento y alargar
        rem  in hiemem,  quod,   la cosa hasta el  invierno,  porque,
        superatis his          vencidos éstos
        aut interclusis  reditu,   o estorbados de  la vuelta,
        confidebant neminem postea   confiaban que nadie después
        transiturum  in Britanniam   pasaría a Bretaña
        causa inferendi belli.  a causa de llevar la guerra.
         (3)   Itaque,          (3)  Así,  pues,
        facta rursus  coniuratione,   hecha de nuevo una conjuración,
        coeperunt discedere    comenzaron a marcharse
        paulatim ex  castris   paulatinamente del campamento
        ac deducere suos       y a sacar a  los  suyos
        clam ex agris.         ocultamente de  los  campos.

          XXXI.   (1) At Caesar,   XXXI.   (1) Pero César,
        etsi nondum cognoverat   aunque aún no conocía
        consilia eorum,        los planes de ellos,
        tamen et ex eventu     sin embargo ya  por el  resultado
        suarum navium et ex eo quod   de  sus naves ya porque
        intermiserant  dare obsides,   habían omitido dar rehenes,
        suspicabatur fore id   sospechaba que sucedería aquello
        quod accidit.          que acaeció.
         (2) Itaque comparabat   (2) Así,  pues,  preparaba
        subsidia ad omnes casus.  socorros  para todos  los casos.
        Nam et conferebat cotidie   Pues ora llevaba diariamente
        frumentum ex agris  in castra,   trigo de los campos al  campamento,
        et naves quae adflictae erant   ora las naves que habían  sido maltratadas
        gravissime,            más gravemente,
        utebatur materia       usaba de la madera
       atque aere earum        y el bronce de ellas
       ad reficiendas  reliquas,   para rehacer las  restantes,
       et  iubebat comportari   ora mandaba que  se trajeran
        ex continenti quae erant   del continente las cosas que eran
        usui                   para (de) utilidad
        ad eas  res.           en orden a estas  cosas.
         (3) Itaque,            (3) Y así,
        cum administraretur    como  todo se ejecutase
       a militibus  summo studio,   por los  soldados  con  sumo celo,
        amissis duodecim navibus   perdidas  doce naves,
        effecit ut posset navigari   hizo que pudiera navegarse
        commode  reliquis.    cómodamente con  las  restantes.
                                69
   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340