Page 335 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 335
facta rebellione, hecha una rebelión,
prohibere nostros frumento impedir a los nuestros del trigo
commeatuque et producere y aprovisionamiento y alargar
rem in hiemem, quod, la cosa hasta el invierno, porque,
superatis his vencidos éstos
aut interclusis reditu, o estorbados de la vuelta,
confidebant neminem postea confiaban que nadie después
transiturum in Britanniam pasaría a Bretaña
causa inferendi belli. a causa de llevar la guerra.
(3) Itaque, (3) Así, pues,
facta rursus coniuratione, hecha de nuevo una conjuración,
coeperunt discedere comenzaron a marcharse
paulatim ex castris paulatinamente del campamento
ac deducere suos y a sacar a los suyos
clam ex agris. ocultamente de los campos.
XXXI. (1) At Caesar, XXXI. (1) Pero César,
etsi nondum cognoverat aunque aún no conocía
consilia eorum, los planes de ellos,
tamen et ex eventu sin embargo ya por el resultado
suarum navium et ex eo quod de sus naves ya porque
intermiserant dare obsides, habían omitido dar rehenes,
suspicabatur fore id sospechaba que sucedería aquello
quod accidit. que acaeció.
(2) Itaque comparabat (2) Así, pues, preparaba
subsidia ad omnes casus. socorros para todos los casos.
Nam et conferebat cotidie Pues ora llevaba diariamente
frumentum ex agris in castra, trigo de los campos al campamento,
et naves quae adflictae erant ora las naves que habían sido maltratadas
gravissime, más gravemente,
utebatur materia usaba de la madera
atque aere earum y el bronce de ellas
ad reficiendas reliquas, para rehacer las restantes,
et iubebat comportari ora mandaba que se trajeran
ex continenti quae erant del continente las cosas que eran
usui para (de) utilidad
ad eas res. en orden a estas cosas.
(3) Itaque, (3) Y así,
cum administraretur como todo se ejecutase
a militibus summo studio, por los soldados con sumo celo,
amissis duodecim navibus perdidas doce naves,
effecit ut posset navigari hizo que pudiera navegarse
commode reliquis. cómodamente con las restantes.
69