Page 43 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 43

frumenta  in  agris  non  erant   los  trigos  en los campos  no  estaban
        matura,  sed  ne  quidem  copia   maduros,  pero  ni  siquiera  cantidad
         satis  magna pabuli   bastante grande  de forraje
        suppetebat;            había  a  mano;
          (3).  autem minus  poterat   (3).  por  otra  parte  menos  (no)  podía
        uti  eo  frumento      servirse  de aquel  trigo
         quod subvexerat navibus   que  había  llevado  en  naves
         flumine Arare,        por el río Saona,
         propterea  quod  Helvetii,  a   porque  los  helvecios,  de
         quibus  nolebat  discedere,   los  cuales  no quería  separarse,
        averterant  iter       habían  desviado  su  camino
        ab  Arare.             del  Saona.
          (4).  Haedui ducere diem   (4).  Los heduos  llevaban un día
         ex die:  dicere conferri,   de  otro  día:  decían  que  era  reunido,
         comportari, adesse.   que  era aportado,  que llegaba.
          (5).  Ubi  intellexit  se   (5).  Cuando entendió que él
         duci diutius et       era  entretenido  demasiado tiempo y
         instare  diem,  quo  die   que se echaba encima el  día, en el cual día
         oporteret  metiri  frumentum   era  preciso  medir  el  trigo
         militibus,  convocatis   a  los  soldados,  convocados
         eorum principibus,     sus  (de los  heduos)  cabecillas,
        quorum  habebat        de  los  cuales  tenía
         magnam  copiam        gran  número
         in  castris,          en  el  campamento,
         in  his  Diviciaco    entre  éstos  Diviciaco
         et  Lisco,  qui  praeerat   y  Lisco,  que  presidía
         summo magistratui,  quem   a  la  suprema magistratura,  a la  cual
         Haedui  appellant     los  heduos  llaman
         vergobretum,  qui  creatur   vergobreto,  que es  creado
         annuus et  habet in suos   anual mente y tiene  sobre  los  suyos
         potestatem  vitae  necisque,  poder  de  vida  y  muerte,
          (6).  eos  accusat  graviter,   (6).  los  acusa  duramente,
         quod non  sublevetur ab  iis,   porque  no  es  ayudado  por  ellos,
         cum neque posset emi,  neque   cuando ni podía ser comprado,  ni
         sumi ex agris,  tempore  ser cogido de los  campos,  en momento
         tam  necessario,  hostibus   tan  necesario,  estando  los  enemigos
         tam  propinquis,       tan  próximos,
         praesertim cum susceperit   principalmente  cuando  ha  emprendido
         bellum ex magna parte   la  guerra en  gran  parte
         adductus  precibus  eorum;   inducido por los  ruegos  de  ellos;
         queritur  etiam  multo  gravius   se queja aún mucho más  duramente
         quod  destitutus  sit.  porque  ha  sido  engañado.

          XVII.   (1).  Tum demum   XVII.   (1).  Entonces  finalmente
         Liscus, adductus oratione   Lisco,  inducido por el  discurso
         Caesaris, proponit quod antea   de  César,  expone  lo  que  antes
         tacuerat:  Esse  non  nullos  había callado:  Que hay algunos
                                41
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48