Page 44 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 44
nullos, quorum auctoritas apud plebem plurimum va
leat, qui privatim plus possint quam ipsi magistratus.
(2) Hos seditiosa atque improba oratione multitudinem
deterrere ne frumentum conferant quod debeant: (3)
praestare, si iam principatum Galliae obtinere non pos
sint, Gallorum quam Romanorum imperia perferre;
(4) neque dubitare quin, si Helvetios superaverint Ro
mani, una cum reliqua Gallia Haeduis libertatem sint
erepturi. (5) Ab isdem nostra consilia quaeque in cas
tris* gerantur hostibus enuntiari: hos a se coerceri non
posse. (6) Quin etiam, quod necessariam rem, coactus,
Caesari enuntiarit, intellegere sese quanto id cum pe
riculo fecerit, et ob eam causam quam diu potuerit
tacuisse.
XVIII. (1) Caesar hac oratione Lisci Dumnorigem,
Diviciaci fratrem, designari sentiebat; sed, quod pluri
bus praesentibus eas res iactari nolebat, celeriter con
cilium dimittit, Liscum retinet. (2) Quaerit ex solo ea
quae in conventu dixerat. Dicit liberius atque audacius.
Eadem secreto ab aliis quaerit; reperit esse vera. (3)
la plebe era tan grande que, siendo meros particulares, podían más que
los magistrados. (2) Que éstos, con razones sediciosas y mal intencionadas
hacían que el pueblo no aportara el trigo que debía, (3) diciendo que,
de no poder ya conseguir ellos el dominio de la Galia, era preferible so
portar el yugo de los galos antes que el de los romanos, (4) y que no
había duda de que, si los romanos vencían a los helvecios, quitarían la
libertad a los heduos no menos que al resto de la Galia. (5) Que éstos
mismos descubrían al enemigo nuestras intenciones y lo que pasaba en
el campamento romano: que él no podía reprimirlos. (6) Más aún, que,
por haberse visto obligado a descubrir a César aquel asunto importantí
simo, bien sabía él a qué peligro se exponía, y que por este motivo había
callado mientras había podido.
XVIII. (1) César comprendía que las palabras de Lisco se referían a
Dumnórix, hermano de Diviciaco; pero, no queriendo tratar estos asuntos
en presencia de muchos, disuelve en seguida la asamblea y manda quedar
a Lisco. (2) Pregúntale a solas sobre lo que había dicho en la junta.
Explícase Lisco con más libertad y franqueza. Pregunta César secretamen
te a otros sobre el mismo asunto, y encuentra que es verdad. (3) Que
42