Page 52 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 52
ret, neminem existimaturum non sua voluntate factum;
qua ex re futurum uti totius Galliae animi a se aver
terentur. (5) Haec cum pluribus verbis flens a Caesare
peteret, Caesar eius dextram prendit; consolatus, rogat
finem orandi faciat; tanti eius apud se gratiam esse os
tendit, uti et rei publicae iniuriam et suum dolorem
eius voluntati ac precibus condonet. (6) Dumnorigem
ad se vocat, fratrem adhibet; quae in eo reprehendat
ostendit; quae ipse intellegat, quae civitas queratur
proponit; monet ut in reliquum tempus omnes suspi
ciones vitet; praeterita se Diviciaco fratri condonare
dicit. Dumnorigi custodes ponit, ut quae agat, quibus-
cum loquatur scire possit.
XXI- (1) Eodem die ab exploratoribus* certior
factus hostes sub monte consedisse milia passuum* ab
ipsius castris* octo, qualis esset natura montis et qua
lis in circuitu ascensus qui cognoscerent misit. Renun
tiatum est facilem esse. (2) De tertia vigilia* Titum La
bienum, legatum* propraetore*, cum duabus legioni
bus* et iis ducibus qui iter cognoverant, summum
miento; lo cual daría lugar a que se le enajenaran los ánimos de toda la
Galia. (5) Como repitiera estas súplicas con muchas palabras y lágrimas,
César tómale la diestra y, consolándolo, le ruega que no diga ya más: dale
a entender que tiene en tanto su amistad que, en atención a su afecto y a
sus súplicas, perdona las ofensas hechas a la república y a su persona.
(6) Llama a Dumnórix a su presencia y, delante de su hermano, le mani
fiesta lo que en su conducta hay de censurable; le hace saber lo que él
mismo ha averiguado y aquello de que el pueblo le acusa; amonéstale
para que en adelante evite cualquier motivo de sospecha, asegurando que
le perdona todo lo pasado'en atención a su hermano Diviciaco. Pone es
pías a Dumnórix para estar al corriente de sus actos y de con quiénes
habla.
XXI. (1) Aquel mismo día, habiéndole comunicado los exploradores
que el enemigo había hecho alto al pie de un monte, a ocho mil pasos
de su propio campamento, envió gente a reconocer la naturaleza del
terreno y qué tal era la subida por las laderas. Volvieron con la noticia
de que era fácil. (2) Hacia la media noche ordena a Tito Labieno, legado
propretor, que, con dos legiones y llevando como guías a los que habían
50