Page 67 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 67
Tulingos, Latobicos reverti tulingos y latobicos se volvieran
in suos fines, unde a sus territorios, de donde
erant profecti, et quod, habían salido, y porque,
amissis omnibus fructibus, perdidos todos los frutos,
nihil erat domi quo nada había en su patria con que
tolerarent famem, imperavit acallaran el hambre, ordenó
Allobrogibus uti. iis a los alóbroges que les
facerent copiam frumenti; hicieran provisión de trigo;
iussit ipsos restituere mandó que ellos mismos reedificaran
oppida vicosque las ciudades y aldeas
quos incenderant. que habían incendiado.
(4). Fecit id maxime (4). Hizo esto principalmente
ea ratione, quod noluit por esta razón, porque no quiso
vacare eum locum que estuviera vacante aquel lugar
unde Helvetii discesserant, de donde los helvecios se habían marchado,
ne, propter bonitatem temiendo que, por la bondad
agrorum, Germani, qui de los campos, los germanos, que
incolunt trans Rhenum, habitan tras el Rin,
transirent e suis finibus pasaran de sus términos
in fines Helvetiorum, et a los términos de los helvecios, y
essent finitimi provinciae fueran vecinos a la provincia
Galliae Allobrogibusque. de la Galia y a los alóbroges.
(5). Concessit Haeduis, (5). Concedió a los heduos,
petentibus, ut conlocarent que lo pedían, que colocaran
in suis finibus Boios, quod en sus territorios a los boyos, porque
erant cogniti virtute eran conocidos por su valor
egregia; quibus illi dederunt egregio; a los cuales ellos dieron
agros, quosque postea campos, y a los que después
receperunt in parem recibieron en igual
condicionem libertatis condición de libertad
iurisque atque y derecho como (en que)
ipsi erant. ellos mismos estaban.
XXIX. (1). Tabulae XXIX. (1). Tablas
confectae litteris Graecis escritas con letras griegas
repertae sunt in castris fueron encontradas en el campamento
Helvetiorum et relatae de los helvecios y llevadas
ad Caesarem, in quibus a César, en las cuales
tabulis ratio confecta erat tablas una relación estaba hecha
nominatim qui numerus eorum nominalmente de qué número de aquellos
qui possent ferre arma que podían llevar armas
exisset domo; et item había salido de la patria; e igualmente
separatim pueri, por separado los niños,
senes mulieresque. viejos y mujeres.
(2). Summa omnium (2). La suma de todas
quarum rerum erat ducenta las cuales cosas era doscientos
sexaginta tria milia capitum sesenta y tres millares de cabezas (almas)
65
5