Page 72 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 72

agros  et  cultum  et  copias  Gallorum  homines  feri  ac
        barbari  adamassent,  traductos  plures:  nunc  esse  in
        Gallia ad centum et XX milium numerum.  (6) Cum his
        Haeduos  eorumque  clientes  semel  atque  iterum  armis
        contendisse:  magnam  calamitatem  pulsos  accepisse,
        omnem  nobilitatem*,  omnem  senatum,  omnem  equita­
        tum*  amisisse.  (7)  Quibus  proeliis  calamitatibusque
        fractos,  qui  et  sua  virtute  et  populi  Romani  hospitio
        atque  amicitia  plurimum  ante  in  Gallia  potuissent,
        coactos  esse  Sequanis  obsides  dare nobilissimos  civita­
        tis*  et  iure  iurando  civitatem  obstringere  sese  neque
        obsides  repetituros  neque  auxilium  a  populo  Romano
        imploraturos  neque  recusaturos  quo  minus  perpetuo
        sub  illorum  dicione atque  imperio essent.  (8) Unum  se
        esse  ex  omni  civitate  Haeduorum  qui  adduci  non  po­
        tuerit ut iuraret  aut liberos  suos  obsides  daret.  (9)  Ob
        eam  rem  se  ex  civitate  profugisse et  Romam  ad  sena­
        tum*  venisse  auxilium  postulatum,  quod  solus  neque
        iure  iurando neque  obsidibus  teneretur.  (10)  Sed peius
        victoribus  Sequanis  quam  Haeduis  victis  accidisse,
        propterea  quod Ariovistus,  rex  Germanorum,  in  eorum


        do  aquellos  hombres  feroces  y bárbaros  a los  campos,  a la  cultura y  a  las
        riquezas  de  los  galos,  habían  pasado  muchos  más;  ahora  había  en  la  Ga­
        lia  hasta  ciento  veinte  mil.  (6)  Con  éstos  habían  luchado  los  heduos  y  sus
        partidarios  repetidas  veces  y,  habiendo  sido  derrotados,  se  hallaban  en
         gran  miseria,  después  de  perder  toda  la  nobleza,  todo  el  senado,  toda  la
         caballería.  (7)  Quebrantados por estas  luchas  y  desastres,  ellos,  que por  su
         propio  valor  y  por  la  protección  y  amistad  del  pueblo  romano  habían
         sido  antes  los  más  poderosos  de  la  Galia,  se  hablan  visto  obligados  a
         entregar  a  los  secuanos  como  rehenes  las  personas  más  nobles  de  su
         pueblo  y  a  obligarse  con  juramento  a  no  reclamar  los  rehenes,  ni  pedir
         auxilio  al  pueblo  romano,  ni  tratar  jamás  de  levantarse  contra  el  dominio
         y  tiranía  de  aquéllos.  (8)  Él  era  el único  de todo  el  pueblo  heduo  a  quien
         no  habían  podido  obligar  a  jurar  ni  a  entregar  sus  hijos  como  rehenes.
         (9)  Por  aquel  motivo  había  huido  de  su  patria  y  acudido  a  Roma  a  soli­
         citar  auxilio  ante  el  Senado,  puesto  que  era  el  único  que  no  estaba  ligado
         ni  por  juramento  ni  por  rehenes.  (10)  Pero  aún  peor  les  había  ido  a  los
         secuanos  vencedores  que  a  los  vencidos  heduos,  pues  Ariovisto,  rey  de
         los  germanos,  se  había  establecido  en  sus  tierras  y  había  ocupado  la  ter-
                                  70
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77