Page 73 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 73
ac barbari adamassent y bárbaros se habían aficionado
agros et cultum et copias a los campos y cultura y riqueza
Gallorum, traductos de los galos, habían sido pasados
plures; nunc esse in Gallia más; que ahora había en la Galia
ad numerum hasta el número
centum et viginti de ciento [y] veinte
milium; millares;
(6). Haeduos eorumque (6). que los heduos y sus
clientes contendisse armis clientes habían luchado con las armas
cum his semel atque iterum; con éstos una y otra vez;
pulsos, accepisse derrotados, habían recibido
magnam calamitatem, una gran calamidad,'
amisisse omnem nobilitatem, habían perdido toda la nobleza,
omnem senatum, todo el senado,
omnem equitatum. toda la caballería.
(7). Quibus proeliis (7). Por los cuales combates
calamitatibusque fractos, y calamidades quebrantados,
qui ante potuissent quienes antes habían podido
plurimum in Gallia et sua muchísimo en la Galia no sólo por su
virtute et hospitio valor sino por la hospitalidad
atque amicitia populi y amistad del pueblo
Romani, coactos esse dare romano, habían sido obligados a dar
Sequanis obsides nobilissimos a los secuanos como rehenes a los más nobles
civitatis et obstringere de la nación y a comprometer
civitatem iureiurando sese a la nación con juramento que ellos
neque repetituros obsides, ni reclamarían los rehenes,
neque imploraturos auxilium ni implorarían auxilio
a populo Romano, neque del pueblo romano, ni
recusaturos quominus essent rehusarían que estuvieran (estar)
sub dicione atque imperio bajo la dominación y mando
illorum perpetuo. de aquéllos perpetuamente.
(8). Se esse unum (8). Que él era el único
ex omni civitate Haeduorum de todo el pueblo de los heduos
qui non potuerit que no había podido
adduci ut iuraret aut daret ser inducido a que jurara o diera
suos liberos obsides. sus hijos como rehenes.
(9). Ob eam rem se (9). Por esta cosa él
profugisse ex civitate había huido de su pueblo
et venisse Romam ad senatum y había ido a Roma al senado
postulatum auxilium, quod a pedir auxilio, porque
solus neque teneretur él solo ni estaba sujeto
iureiurando neque obsidibus. por juramento ni por rehenes.
(10). Sed peius (10). Pero que peor
accidisse Sequanis victoribus había sucedido a los secuanos vencedores
quam Haeduis victis, que a los heduos vencidos,
propterea quod Ariovistus, porque Ariovisto,
rex Germanorum, rey de los germanos,
71