Page 144 - La Traición de Isengard
P. 144

veces nos hemos visto» .
        Unas líneas presurosas bajo esto, difíciles de interpretar, proporcionan otros
      nombres de Bombadil: Forn  para  los  Enanos [154]   (como  en  CA  p.  368);  Yárë
                                    [155]
      para los Elfos, e Iaur  (véase  las  Etimologías,  V,  raíz  YA);   Erion  para  los
      Gnomos; El Antiguo para los hombres (cf. CA p. 184: « El Antiguo, eso es lo que
      soy» ).
                      La cuarta versión
      El siguiente manuscrito completo es un documento de una dificultad formidable.
      Contiene páginas « canibalizadas»  de la segunda versión, añadidos los elementos
      que todavía parecían adecuados, y contiene también posteriores en más de una
      etapa  en  la  evolución  del  Concilio,  con  correcciones  añadidas  que  derivan
      claramente  de  épocas  diferentes.  Resulta  difícil  determinar  cómo  evolucionó;
      pero  creo  que  se  puede  establecer  con  la  narración  de  dicha  evolución  que
      proporciono aquí, en la que se separan una « cuarta»  y « quinta»  versiones.
        En vista de lo cual, mi padre ahora decidió que la extremadamente difícil e
      incompleta « tercera versión» , que introduce tanto material nuevo, requería un
      texto ordenado en un manuscrito claro. El capítulo (xiv) entonces se tituló « El
      Concilio de Elrond» , y comienza (en el manuscrito de examen de « agosto de
      1940» ) con una versión revisada del principio (véase p. 131): Frodo y Sam se
      reúnen con Gandalf y Bilbo, que están « en una vuelta del sendero, sentados en
      un banco tallado en la piedra» , como en CA (p. 331). Sin embargo, en esta etapa
      no se produce ningún desarrollo ulterior sobre los miembros asistentes [150] al
      Concilio: el Elfo del Bosque Negro sigue siendo Galdor. Ahora Boromir es « de la
      ciudad de Minas Tirith, en el Sur» .
        Desde  el  inicio  del  mismo  Concilio,  la  « tercera  versión» ,  que  continúa  a
      partir  de  las  palabras  « Mucho  se  dijo  de  los  acontecimientos  en  el  mundo
      exterior»  (p. 139), en su mayoría se siguió muy de cerca, aunque con detalles
      que  preanuncian  el  texto  de  CA.  Galdor  aparece  todavía  después  de  Glóin  y
      cuenta las noticias de la huida de Gollum y siguen los comentarios resignados de
      Gandalf sobre el tema. Sin embargo, después de « Pero ahora nuestra historia se
      aleja y se remonta al pasado»  Elrond aquí añade:
        —…  porque  todos  los  aquí  presentes  deberían  escuchar  en  su  totalidad  la
      historia del Anillo. Lo sé —añadió mirando a Boromir, que pareció a punto de
      hablar—. Piensas que tendrías que hablar ahora, después de Galdor. Pero espera,
      y verás que tus palabras, luego, encajarán mejor.
      Este  pasaje,  bien  puede  representar  lo  que  contenía  el  anexo  perdido  que
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149