Page 181 - La Traición de Isengard
P. 181
desaparecido. Fueron en busca de los Puertos mucho tiempo atrás.
La historia del gran silencio que reinaba sobre toda la tierra de Acebeda, el
vuelo de los cuervos negros, la decepción de Pippin ante las noticias y el fracaso
de Sam en comprender la geografía, el misterioso cruce de algo delante de las
estrellas y la visión del Caradhras cerca de ellos a la tercera mañana de la salida
de Acebeda, todo esto se cuenta con palabras que permanecieron virtualmente
inalteradas en CA, a excepción de unos pocos detalles. Trotter dice que los
cuervos « no son nativos de aquí» , pero no añade que « son crebain de Fangorn y
de las Tierras Brunas» ; y después de comentar que ha visto a algunos halcones
volando alto en el cielo, dice: « Esto explicaría el silencio de los pájaros» , lo cual
se tachó de inmediato (véanse RS 521 y nota 17). [198] Sam llama al Caradhras
« este Cuerno Rojizo, o como se llame» , igual que lo hiciera en la versión
original (RS 521), pero, entonces, Cuerno Rojizo [Ruddyhorn] iba a ser su nombre
aceptado en inglés (RS 519 y nota 11)
A medida que la Compañía marchaba por el antiguo camino desde Acebeda
hasta el Paso, la luna se alzó por encima de las montañas « casi llena» ; como en
la versión original, se dice que la luz no fue bien recibida por Trotter y Gandalf, y
que « se sintieron aliviados cuando por fin, tarde esa noche, la luna se puso y los
dejó bajo las estrellas» . En la versión original era una luna creciente (RS 522 y
nota 19) y « permaneció en el cielo sólo por un rato» ; en CA, la luna era llena, y
todavía estaba baja en el cielo occidental cuando la sombra cruzó delante de las
estrellas.
En la versión original era Trotter quien estaba a favor del cruce de Moria, y
Gandalf del Paso, y lo que dijeron estaba influido por sus opiniones. Este aún era
el caso cuando mi padre llegó a la nueva versión, aunque lo que se dice es casi
virtualmente lo mismo que en CA (p. 397):
—El invierno avanza detrás de nosotros —[Gandalf] le dijo en voz baja a
Trotter—. Las cimas aquellas del norte están más blancas; la nieve ha descendido
a las estribaciones.
—Y esta noche —dijo Trotter— estaremos ya a bastante altura por la
Escalera del Arroyo Sombrío. Si no nos ven los observadores en ese sendero
angosto y algo maligno no nos tiende una trampa, el tiempo puede resultar un
enemigo tan mortal como cualquiera. ¿Qué piensas ahora de nuestro itinerario?
Frodo alcanzó a oír estas palabras [etc. como en CA]
—No pienso nada bueno del principio al fin, y tú lo sabes bien, Aragorn —
respondió Gandalf, la voz aguda por la ansiedad—. Pero debemos seguir. De
nada serviría demorar el cruce de las montañas. Más al sur no hay desfiladeros
hasta llegar al Paso de Rohan. Desde la caída de Saruman no confío en ese
camino. Quién sabe a qué bando sirven ahora los mariscales de los Señores de los