Page 182 - La Traición de Isengard
P. 182

Caballos.
        —¡Quién sabe, en verdad! —dijo Trotter—. Pero hay otro camino, que no es
      el paso bajo Caradhras: el camino secreto y oscuro del que ya hemos hablado.
        —Y yo no volveré a hablar de él otra vez. No todavía. No digas nada a los
      otros, te lo suplico. Ni tú, Frodo —dijo Gandalf, volviéndose de repente hacia él
      —.  Has  escuchado  nuestras  palabras,  que  es  tu  derecho  como  Portador  del
      Anillo. Pero no diré [199] nada más hasta que no resulte evidente que no queda
      otro recurso. Tenemos que decidirnos antes de continuar.
        —Entonces,  que  nuestras  mentes  consideren  el  asunto  mientras  los  otros
      descansan y duermen —contestó Trotter.
      Como  los  portavoces  de  las  dos  últimas  frases  no  siguen  el  orden  de  la
      conversación precedente, fue en este punto que mi padre « se dio cuenta»  de que
      era Trotter y no Gandalf quien le tenía un miedo especial a Moria, y en el acto
      cambió el texto del pasaje.
        Las palabras de Gandalf a la Compañía al final de su discusión con Trotter, y
      toda la descripción de la tormenta de nieve, son muy parecidas a CA (pp. 397-
      400), aunque en la última parte de este capítulo la redacción real fue desarrollada
      posteriormente para alcanzar el texto de CA como no lo había hecho hasta ahora.
      Boromir dice que nació en las Montañas Tenebrosas (véase RS 540, nota 31); y la
      referencia de Bilbo como el único hobbit que podía recordar el Invierno Cruel de
      1311 está ausente. Otro empleo de nombres de las leyendas de los Días Antiguos,
      rechazados de inmediato, aparece en las palabras de Boromir sobre la tormenta
      de nieve: « Me pregunto si esto no será una treta del Enemigo. Dicen en mi país
      que  él  puede  gobernar  las  tormentas  en  las  [tachado:  Montañas  de  la  Sombra
      Daedeloth Deldúath] Montañas de Sombra, que se alzan alrededor de Mordor» .
      [225]
        En el sueño de Frodo, allí en la nieve, la voz de Bilbo decía: Tormentas  de
      Nieve el nueve de diciembre (en la versión original, 2 de diciembre, RS 525; en
      CA el 12 de enero). El viaje desde Rivendel hasta Acebeda había durado « unos
      diez días»  (p. 195); y un esquema cronológico que parece derivar claramente de
      esta  época  y  encajar  en  la  narrativa  proporciona  la  fecha  de  partida  desde
      Rivendel  como  la  noche  del  jueves  24  de  noviembre.  Según  este  esquema,  la
      Compañía llegó a Acebeda el 6 de diciembre, habiendo durado así el viaje desde
      Rivendel once días (y doce noches), y la « Nieve en Caradras»  está fechada el 9
      de diciembre.
        El  licor  que  Gandalf  le  da  a  la  Compañía  de  su  frasco  de  cuero  se  sigue
      llamando  « uno  de  los  cordiales  de  Elrond» ,  como  en  RS  525,  y  el  nombre
      miruvor no aparece. Gandalf, mientras el fuego brotaba de la madera, dijo: « He
      escrito Gandalf está aquí en caracteres que hasta las rocas ciegas podrían leer» ,
      pero  no  comenta,  mientras  introduce  su  vara  en  los  leños,  ¡naur  an  edraith
   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187