Page 182 - La Traición de Isengard
P. 182
Caballos.
—¡Quién sabe, en verdad! —dijo Trotter—. Pero hay otro camino, que no es
el paso bajo Caradhras: el camino secreto y oscuro del que ya hemos hablado.
—Y yo no volveré a hablar de él otra vez. No todavía. No digas nada a los
otros, te lo suplico. Ni tú, Frodo —dijo Gandalf, volviéndose de repente hacia él
—. Has escuchado nuestras palabras, que es tu derecho como Portador del
Anillo. Pero no diré [199] nada más hasta que no resulte evidente que no queda
otro recurso. Tenemos que decidirnos antes de continuar.
—Entonces, que nuestras mentes consideren el asunto mientras los otros
descansan y duermen —contestó Trotter.
Como los portavoces de las dos últimas frases no siguen el orden de la
conversación precedente, fue en este punto que mi padre « se dio cuenta» de que
era Trotter y no Gandalf quien le tenía un miedo especial a Moria, y en el acto
cambió el texto del pasaje.
Las palabras de Gandalf a la Compañía al final de su discusión con Trotter, y
toda la descripción de la tormenta de nieve, son muy parecidas a CA (pp. 397-
400), aunque en la última parte de este capítulo la redacción real fue desarrollada
posteriormente para alcanzar el texto de CA como no lo había hecho hasta ahora.
Boromir dice que nació en las Montañas Tenebrosas (véase RS 540, nota 31); y la
referencia de Bilbo como el único hobbit que podía recordar el Invierno Cruel de
1311 está ausente. Otro empleo de nombres de las leyendas de los Días Antiguos,
rechazados de inmediato, aparece en las palabras de Boromir sobre la tormenta
de nieve: « Me pregunto si esto no será una treta del Enemigo. Dicen en mi país
que él puede gobernar las tormentas en las [tachado: Montañas de la Sombra
Daedeloth Deldúath] Montañas de Sombra, que se alzan alrededor de Mordor» .
[225]
En el sueño de Frodo, allí en la nieve, la voz de Bilbo decía: Tormentas de
Nieve el nueve de diciembre (en la versión original, 2 de diciembre, RS 525; en
CA el 12 de enero). El viaje desde Rivendel hasta Acebeda había durado « unos
diez días» (p. 195); y un esquema cronológico que parece derivar claramente de
esta época y encajar en la narrativa proporciona la fecha de partida desde
Rivendel como la noche del jueves 24 de noviembre. Según este esquema, la
Compañía llegó a Acebeda el 6 de diciembre, habiendo durado así el viaje desde
Rivendel once días (y doce noches), y la « Nieve en Caradras» está fechada el 9
de diciembre.
El licor que Gandalf le da a la Compañía de su frasco de cuero se sigue
llamando « uno de los cordiales de Elrond» , como en RS 525, y el nombre
miruvor no aparece. Gandalf, mientras el fuego brotaba de la madera, dijo: « He
escrito Gandalf está aquí en caracteres que hasta las rocas ciegas podrían leer» ,
pero no comenta, mientras introduce su vara en los leños, ¡naur an edraith