Page 210 - La Traición de Isengard
P. 210

Este texto corresponde casi exactamente al tercer trazado de la página (véase el
      Apéndice, p. 539).
        El  texto  de  la  segunda  página  que  Gandalf  leyó  en  voz  alta,  « con  letras
      manuscritas  grandes  y  claras  en  caracteres  élficos» ,  ahora  identificada  por
      Gimli como la de Ori, apenas difiere del texto dado en la p. 224, con la excepción
      de que después de Hemos atrancado las Puertas Gandalf dudosamente puede leer
      horrible y sufrimiento: todo es. Así, el pasaje que da la fecha (10 de noviembre)
      de la muerte de Balin en el Valle del Arroyo Sombrío sigue ausente. El primer
      texto, o el primero que sobrevive, sacado de la página de Ori se hizo al mismo
      tiempo que la tercera escritura de la primera página (véase Apéndice, p. 539) y,
      evidentemente, acompaña a la presente versión de la narrativa.
        El texto de la última página del libro continúa de manera exacta al que se dio
      en  las  pp.  224-225;  y  el  esbozo  más  antiguo  (que  acompaña  al  tercero  de  la
      primera página y al primero de la página de Ori) encaja a la perfección.
        En esta versión, Gandalf ya no hace ninguna mención del Guardián del Agua
      y  de  las  dos  Puertas,  pero  Gimli  dice:  « Fue  una  suerte  para  nosotros  que  la
      laguna hubiese bajado un poco, y que viniéramos por la Puerta de los Elfos que
      estaba cerrada.  El  Guardián  dormía,  o  eso  parece,  en  el  extremo  sur» .  Las
      palabras en cursiva fueron tachadas, con toda probabilidad en el acto, y así la
      concepción  de  las  dos  entradas  separadas  a  Moria  desde  el  Oeste  fueron
      finalmente abandonadas. Gandalf todavía le sigue dando el Libro de Mazarbul a
      Frodo, para que éste se lo dé a Bilbo « si tienes oportunidad» .
        En estas últimas palabras antes de que empezara el ataque en la Cámara de
      Mazarbul,  Gandalf  dice  que  « la  Sala  Vigésimo  Primera  debería  estar  en  el
      séptimo nivel, esto es cinco niveles por encima de las Puertas»  (seis en CA). Aún
      dice  « Son  trasgos…  corpulentos  y  malvados:  Orcos  negros» ,  pero  el  troll  se
      convierte en « un gran troll de las cavernas»  como en CA, y su pie de tres dedos
      se cambió en el manuscrito por un pie sin dedos. [258]  En la pelea, Sam ahora
      recibe  una  herida,  « un  corte  en  el  brazo» ,  que,  como  se  menciona  arriba,
      aparece en el borrador original de « Lothlórien»  (« El corte en el brazo le estaba
      doliendo» ,  p.  258).  Un  anexo  al  presente  texto  lo  cambió  por  « un  corte
      superficial  en  el  hombro» .  « La  espada  de  Elendil»   todavía  no  tiene  otro
      nombre, siendo Tizona sustituido más adelante a lápiz (véanse p. 195, y p. 321 y
      nota 384).
        En  la  historia  de  la  huida  de  la  Compañía  de  la  Cámara  de  Mazarbul,  la
      versión nueva siguió al borrador original muy de cerca. Cuando [237] Frodo, y
      Sam  espían  escaleras  arriba,  oyeron  a  Gandalf  murmurando,  y  el  sonido,
      pensaron ellos, de su vara al romperse. El cegador resplandor como un rayo, las
      espadas retorciéndose en sus manos y la fuerte ráfaga de viento procedente de
      las escaleras y que los obligó a arrodillarse aún se encontraban presentes (siendo
   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215