Page 256 - La Traición de Isengard
P. 256

demás.  Y  cuando  el  Enemigo  huyó  a  través  del  Mar  y  llegó  a  la  Tierra
        Media, robó los Anillos y se los llevó con él. E hizo otros como ésos, pero
        falsos.
          Y también hizo muchos otros de poder menor, y los elfos los usaron y se
        tornaron poderosos y orgullosos
      Interrumpiéndose aquí, mi padre empezó una vez más: « En los Días Antiguos
      llegaron  el  Gran  Enemigo  y  Sauron,  su  servidor» ;  y  creo  que  en  este  punto
      abandonó de forma definitiva la idea. [300]
        Estos vestigios extraordinarios lo muestran dando vueltas al modo con el que
      debería retirar a los Tres Anillos de los Elfos del mal inherente y del origen del
      Enemigo.  Durante  un  fugaz  momento,  su  fabricación  se  situó  en  las  edades
      remotas de Valinor y se les atribuyó a Fëanor, aunque inspirados por Morgoth: cf.
      el Quenta Silmarillion vol. V, [358]  « Para los Elfos, el más hermoso de todos era
      Morgoth,  y  él  los  ayudó  en  muchos  trabajos,  si  le  dejaban…  los  Gnomos  se
      deleitaron  con  las  muchas  cosas  de  conocimiento  secreto  que  él  les  podía
      revelar» . Y Morgoth robó los Anillos de Fëanor, como robó los Silmarils
        La  copia  en  limpio  del  manuscrito  del  « Capítulo  XVIII,  Lothlórien»   (pp.
      275-276)  continuó  sin  interrupción,  siguiendo  el  borrador  original,  hacia  la
      descripción  de  la  llegada  de  la  Compañía  a  Caras  Galadon  y  la  historia  del
      Espejo de Galadriel. La decisión de mi padre de dividir el largo capítulo en dos
      parece,  sin  embargo,  haberse  tomado  en  el  punto  en  que  Galadriel  hurgó  en
      silencio  las  mentes  de  cada  miembro  de  la  Compañía  uno  por  vez; [359]   y,
      ciertamente, había sido tomada de una primera etapa en la escritura de « Adiós a
      Lórien»  (p. 319). El nuevo capítulo (XIX) recibió el título « Galadriel» , que yo
      he adoptado aquí; y avanza de un solo impulso casi hasta el texto de CA en la
      mayor parte de su extensión, aunque permanecen algunos pasajes notables en los
      que la forma definitiva en « El Espejo de Galadriel»  no se alcanzó.
        Cuando  la  Compañía  llegó  a  la  ciudad  de  los  Galadrim,  Haldir  dijo:
      « Bienvenidos a Caras Galadon, la ciudad de El Ángulo»  (cf. p. 287 y nota 330),
      que, en el acto de escritura, se cambió por « Bienvenidos a Caras Galadon, la
      ciudad de Lothlórien» ; continuando: « donde viven el Señor Arafain y Galadriel,
      la Dama de los Elfos» . Como el presente texto es manifiestamente el sucesor del
      texto (escrito sobre el borrador original, véanse p. 288 y nota 332) en el que por
      primera  vez  aparecen  Keleborn  y  Galadriel,  Arafain  debió  haber  sido  una
      sustitución  fugaz  de  Keleborn,  que  se  restauró  de  inmediato,  y  es  el  nombre
      escrito a lo largo del resto del manuscrito. El viaje alrededor del circuito de los
      muros de Caras Galadon parece haber sido concebido de forma diferente al de
      su representación en la primera versión, a juzgar por el pequeño boceto insertado
      en  el  manuscrito  (véase  nota  331),  según  el  cual  da  la  impresión  de  que  la
   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261