Page 347 - La Traición de Isengard
P. 347
Por la mañana, Trotter y Legolas parten en busca de un sendero.
Permanecen escondidos entre las rocas todo el día y por la noche transportan
dificultosamente los botes hasta el fin je los rápidos. (Oyen el sonido al pasar.)
Ninguna señal en la otra orilla. Debajo, la corriente de los rápidos pronto volvió a
estar tranquila y profunda… pero menos ancha. Avanzan sigilosamente a lo largo
de la orilla occidental durante la noche. Entran en las hondonadas de Sarn Gebir.
Bosque de pinos. Casi al amanecer del día 10 llegan a Eregon [luego > Tol
Brandor o -ir] y oyen el rugido y la [? espuma] del Rauros. Isla inaccesible pico
alto muchos pájaros. [475]
En el viaje Anduin abajo, en esta etapa la cronología difería por un día de la
de CA, pues el ataque al comienzo de los rápidos tuvo lugar al final del séptimo
día (p. 411), no en el octavo (CA pp. 533-534), y quedaban muchos detalles para
ser cambiados o añadidos: en especial el incidente de Gollum, el « leño con
ojos» , estaba ausente. Esta historia fue escrita en una hoja separada mientras el
borrador del capítulo aún se hallaba en marcha, y de inmediato alcanzó la forma
final casi en todos sus puntos. Aquella noche algunos de la Compañía dormían en
el islote y algunos en los botes; y después de que Frodo hubiera visto los ojos de
Gollum y hubiera apoyado la mano sobre la empuñadura de Dardo, la historia
continúa:
Inmediatamente se extinguieron [los ojos], y se oyó un suave chapoteo y una
forma oscura se precipitó aguas abajo en la noche. No ocurrió nada más hasta
que la primera luz grisácea del amanecer se asomó por el este. Trotter se
despertó en el islote y bajó hasta los botes. Pero Frodo ahora sabía que Sam no se
había engañado; y también que debía advertir a Trotter.
—Ah, ¿así que conoces a nuestro pequeño salteador de caminos?… [416]
El borrador primario desde el punto alcanzado (la discusión del Tiempo en
Lórien) es muy primitivo, en parte garabateado tenuemente entre las líneas de la
escritura de los manuscritos de prueba de los candidatos, y no es del todo
completo y consecutivo. En este caso el manuscrito de la copia a limpio,
siguiendo de inmediato el borrador primario, es el primer texto finalizado, y es de
lo más conveniente pasar ahora a él.
En esta versión, el capítulo XXI llevaba una sucesión de títulos todos escritos a
lápiz uno detrás del otro: « Hacia el Sur» ; « La Compañía se dispersa» ; « Sarn
Gebir» ; « Disolución de la Comunidad» ; y, por último, « El Río Grande» … este
último no tachado y, evidentemente surgiendo cuando mi padre hubo decidido
que sus ideas originales para el XXI se habían expandido como para requerir dos
capítulos para completar la narrativa. Como es habitual, en cuanto a expresión la
copia a limpio avanza bastante hasta la forma de CA, aunque aún se introducirían