Page 348 - La Traición de Isengard
P. 348

una buena cantidad de cambios con respecto a la narrativa actual.
        Al inicio original del capítulo (p. 409) mi padre hizo la siguiente alteración y
      adición en el manuscrito del borrador:
      Sam lo despertó. Estaba tendido en un lecho de mantas y pieles bajo unos árboles
      altos de troncos grises cerca de la orilla del Río Grande, en un rincón tranquilo del
      bosque,  donde  una  corriente  pequeña  (el  Limclaro)  fluía  desde  las  montañas
      occidentales.
        Ésta es la primera mención del Limclaro en los textos. En la copia en limpio
      el capítulo empieza:
      Frodo fue despertado por Sam. Vio que estaba tendido, bien arropado, bajo unos
      árboles altos de corteza gris en un rincón tranquilo del bosque. [A su lado fluía una
      corriente procedente de las lejanas montañas occidentales y se unía con el Río
      Grande cerca de su campamento] en la margen occidental del Río Grande, el
      Anduin.
      La frase que yo he puesto entre corchetes fue tachada tan pronto se escribió. Que
      su  primer  campamento  de  noche  en  su  viaje  Río  abajo  se  hallaba  junto  a  la
                                    C
                                 B
      afluencia del Limclaro concuerda con los mapas IV  y IV  (p. 371), donde el
      Limclaro, mostrado aquí por primera vez, se une con el Anduin no muy al sur del
                                            D
      Cauce  de  Plata  (véase  Mapa  II,  [417]  casilla  M  12);  en  el  mapa  IV   la
      confluencia se encuentra mucho más al sur (p. 373).
        Donde el borrador dice « Rauros y la Isla de Eregon»  (p. 409), el nuevo texto
      dice « Rauros y la Isla»  (cambiado posteriormente por « la Isla de Escarpa» ,
      como en  CA).  Aparece  la  política de  Trotter  de  dejarlos ir  a  la  deriva  con  la
      corriente tal como desean; pero la cronología aquí sigue siendo igual que la del
      borrador: « No obstante, no vieron señal de ningún [476]  enemigo aquel día. Las
      horas  grises  y  monótonas  pasaron  sin  que  ocurriera  nada.  A  medida  que  este
      segundo día de su viaje transcurría, las tierras cambiaron poco a poco…» . La
      « Planicie Marchita»  del borrador se convierte en « las planicies marchitas»  (y
      luego fue tachado). El vuelo de los cisnes negros todavía sigue ausente.
        Trotter ahora habla de la latitud y del clima, de la Bahía de Belfalas y de su
      distancia de la Comarca… pero aquí primero dijo: « No creo que estéis a mucho
      más  de  sesenta  leguas  al  sur  del  Vado  Sara  en  el  extremo  sur  de  vuestra
      Comarca» , cambiándose en el acto a la lectura de CA; y dice que « antes de que
      pase  mucho  tiempo  llegaremos  a  la  desembocadura  del  Limclaro»   (véase
          [477]
      arriba),   definiendo el Limclaro, igual que en CA, como la frontera norte de
      Rohan. Pero aquí dice « todo lo que se extiende entre el Limclaro y el Entaguas
      perteneció  en  otro  tiempo  a  los  Amos  de  los  Caballos»   (CA:  « todo  lo  que  se
   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353