Page 351 - La Traición de Isengard
P. 351

« lugar alto»  fuese un puesto antiguo de los hombres de Ondor. [420]
        En  la  copia  en  limpio  del  manuscrito,  Boromir  pone  objeciones:  « Pero  el
      Enemigo tiene la orilla oriental. Y aunque cruces las puertas de Gebir y llegues
      sin  ser  molestado  a  Escarpa,  ¿qué  harás  entonces?  ¿Bajar  de  las  colinas  y
      desembarcar en las ciénagas?» . Aquí, las « puertas de Gebir»  son las posteriores
      Puertas de Argonath; así, las primeras referencias (pp. 417-418), donde Trotter
      sitúa las « puertas»  ante los rápidos, ya habían sido rechazadas.
        De la contestación de Trotter a la pregunta de escarnio de Boromir, hay tres
      formas: un texto de borrador a lápiz que parte desde este punto, y dos versiones
      en el manuscrito de la copia en limpio. La primera versión en el manuscrito tiene
      la réplica de Trotter:
        —Di, más bien, bajar de las colinas al pie del Rauros y desde allí tomar los
      botes  de  nuevo,  y  esperar  subir  sin  ser  vistos  por  las  desembocaduras  del
      Entaguas… si vamos a Minas Tirith. ¿Eliges olvidar el antiguo sendero, Boromir,
                                          [480]
      y el sitio alto en Tol-Brandir, que fue construido en los días de Valandil?   Yo,
      por  lo  menos,  tengo  decidido  llegar  a  ese  sitio  alto  antes  de  decidir  mi  curso.
      Quizás allí veamos una señal que nos oriente.
      Esta versión de la respuesta de Trotter fue tachada, y el borrador a lápiz (que
      prosigue  durante  cierto  tiempo)  parece  haber  sido  escrito  en  este  punto.
      Comienza así:
        —No —dijo Trotter—. ¿Eliges olvidar, Boromir, la Escalera del Norte y el
      sitio alto en Tol-Brandir, que fueron construidos en los días de Isildur? Yo, por lo
      menos, tengo decidido llegar a ese sitio alto antes de decidir mi curso. Quizás allí
      veamos  una  señal  que  nos  oriente.  Desde  allí  tal  vez  [podamos]  bajar  por  el
      antiguo camino al pie del Rauros y entrar otra vez en el agua; y aquéllos que
      partan hacia Minas Tirith pueden subir sin ser vistos por las desembocaduras del
      Entaguas.
      Por último, la segunda versión escrita en el manuscrito es como en CA (p. 539) >
      pero todavía con « en los días de Isildur»  en vez de « en los días de los grandes
      reyes» , y el sitio alto aún está en la isla… que aquí es Tol-Brandor en vez del Tol-
      Brandir de las versiones anteriores. Por lo tanto, la isla no era inaccesible; y esto
      es desconcertante, pues la inaccesibilidad de Tol-Brandir se encuentra tanto en el
      boceto  dado  en  la  p.  382  como  en  el  material  preliminar  de  borrador  para  el
      presente capítulo (p. 415). [421]
        Las palabras de Trotter antes de que él y Legolas se adentren en la niebla en
      busca de un sendero adquieren esta forma (y son muy similares en el borrador):
        —Los hombres de Ondor jamás abrieron un camino a lo largo de esta orilla:
   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356