Page 46 - La Traición de Isengard
P. 46

repente anunció que iba a partir a la mañana siguiente.
        —Necesito estirar un poco las piernas para nuestro viaje —dijo—. Además,
      creo que debo ir a echar un vistazo y ver qué noticias descubro en la frontera sur
      antes de que partamos.
        Habló en un tono ligero, pero a Frodo le pareció que estaba preocupado y
      pensativo.
        —¿Ha  sucedido  algo?  ¿Te  has  enterado  de  alguna  novedad?  —le  preguntó.
      [38]
        —Bueno, para decirte la verdad, sí —contestó el mago—. Hoy he oído algo
      que  me  inquieta.  Pero  no  contaré  nada  hasta  que  no  me  cerciore.  Si  creo
      necesario  que  partas  inmediatamente,  volveré  pronto.  Mientras  tanto  no  te
      desvíes del plan…
      El resto de sus palabras de adiós son como en CA (p. 99), salvo que dice « Creo
      que necesitarás mi compañía en el Camino» , no que « después de todo»  Frodo
      « quizá»  la necesite. Tal como está escrito en la copia en limpio B, el pasaje es
      igual que ése, excepto que Gandalf ya no se refiere a « nuestro viaje» . Dice:
      « Necesito estirar un poco las piernas. Hay una o dos cosas de las que tengo que
      ocuparme: he estado ocioso más tiempo del que debería» ; y sus últimas palabras
      son: « Después de todo, creo que necesitarás mi compañía en el Camino» .
        Los  amigos  de  Frodo,  que  fueron  a  visitarlo  para  ayudarlo  a  embalar  en
      Bolsón  Cerrado,  ahora  son  (como  en  la  reescritura  contemporánea  de  la
      « Historia Antigua» , p. 28) Hamilcar Bolger, Faramond Tuk, [37]  y sus amigos
      más íntimos Peregrin Boffin y Merry Brandigamo. Es ahora Hamilcar Bolger
                                   [38]
      quien parte a Los Gamos con Merry en la tercera carreta.   En la revisión del
      borrador  A  « Peregrin  Boffin  regresó  a  su  casa  en  Sobremonte  después  de
      comer» ,  mientras  que  en  el  B  « Faramond  Tuk  volvió  a  su  casa  después  del
      almuerzo, pero Peregrin y Sam se quedaron» , y Frodo « llevó su propia taza de
      té con Peregrin y Sam a la cocina» . Al final de la comida « Peregrin y Sam
      ataron los tres fardos y los apilaron en el vestíbulo. Peregrin salió a dar un último
      paseo por el jardín. Sam desapareció» .
        A  lo  largo  de  estos  manuscritos,  « Pippin»   aparece  como  una  posterior
      corrección de « Folco» ; y en el pasaje al que se hace referencia arriba, cuando
      se menciona a los cuatro amigos de Frodo que se quedaron en Bolsón Cerrado,
      « Faramond Tuk»  cambió posteriormente a « Folco Boffin» , « Peregrin Boffin»
      a « Pippin Tuk»  y « Hamilcar Bolger»  a « Fredegar Bolger» . Éstos, junto con
      Merry Brandigamo, son los cuatro que se encuentran presentes en esta ocasión
      en CA (p. 99). Pero tales correcciones no confirman nada respecto a la fecha:
      pueden haber sido introducidas en el manuscrito en cualquier momento posterior.
        No obstante, creo que debió haber sido en esta etapa que « Peregrin Tuk»  o
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51