Page 54 - La Traición de Isengard
P. 54

Dûm  y  Angmar  en  CA  pp.  201,  205).  Sin  embargo,  la  última  página  del
      manuscrito de la « tercera etapa»  fue rechazada y reemplazada por un nuevo
      final  para  el  capítulo,  la  mayor  parte  del  cual  se  encuentra  en  un  borrador
      preparatorio,  marcado  « Final  revisado  de  VIII  para  encajar  con  la  trama
      revisada (en lo concerniente al retraso de Gandalf y al conocimiento de Trotter
      del nombre Bolsón)» . Ahora Frodo dice: « Recordad, por favor, todos vosotros,
      que el nombre de Bolsón no ha de volver a mencionarse. Si es necesario darme
      un nombre, soy el señor Verde» . En la narración de la tercera etapa, como en la
      segunda,  Frodo  adoptó  el  nombre  de  « Señor  Colina  de  Allá  Lejos»   (RS  350,
      416). « Colina»  como seudónimo (para Odo) se remonta hasta la versión original
      (RS 173, etc.). [47]
        En este momento, las palabras de Tom (RS 410) « él [Mantecona] conoce a
      Tom Bombadil, y el nombre de Tom os será útil. Decid “Tom nos envía” y os
      tratará  amablemente»   fueron  rechazadas,  y  aquí  aparecen  las  palabras  de
      despedida de Tom en CA: « Las tierras de Tom terminan aquí; no traspasará las
      fronteras» . A este respecto véase la nota dada en la p. 15 sobre las fronteras de
      las tierras de Tom: allí mi padre estaba pensando en compaginar el comentario
      de Gandalf en el Concilio de Elrond de que Bombadil jamás abandonó su propio
      terreno,  con  la  historia  de  que  Mantecona  lo  conocía,  presuponiendo  que  las
      « fronteras»  de Tom se extendían hasta Bree. Pero concluyó que Tom Bombadil
      no  era  conocido  por  Mantecona,  y  los  cambios  aparecidos  aquí  reflejan  esa
      decisión.
   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59