Page 54 - La Traición de Isengard
P. 54
Dûm y Angmar en CA pp. 201, 205). Sin embargo, la última página del
manuscrito de la « tercera etapa» fue rechazada y reemplazada por un nuevo
final para el capítulo, la mayor parte del cual se encuentra en un borrador
preparatorio, marcado « Final revisado de VIII para encajar con la trama
revisada (en lo concerniente al retraso de Gandalf y al conocimiento de Trotter
del nombre Bolsón)» . Ahora Frodo dice: « Recordad, por favor, todos vosotros,
que el nombre de Bolsón no ha de volver a mencionarse. Si es necesario darme
un nombre, soy el señor Verde» . En la narración de la tercera etapa, como en la
segunda, Frodo adoptó el nombre de « Señor Colina de Allá Lejos» (RS 350,
416). « Colina» como seudónimo (para Odo) se remonta hasta la versión original
(RS 173, etc.). [47]
En este momento, las palabras de Tom (RS 410) « él [Mantecona] conoce a
Tom Bombadil, y el nombre de Tom os será útil. Decid “Tom nos envía” y os
tratará amablemente» fueron rechazadas, y aquí aparecen las palabras de
despedida de Tom en CA: « Las tierras de Tom terminan aquí; no traspasará las
fronteras» . A este respecto véase la nota dada en la p. 15 sobre las fronteras de
las tierras de Tom: allí mi padre estaba pensando en compaginar el comentario
de Gandalf en el Concilio de Elrond de que Bombadil jamás abandonó su propio
terreno, con la historia de que Mantecona lo conocía, presuponiendo que las
« fronteras» de Tom se extendían hasta Bree. Pero concluyó que Tom Bombadil
no era conocido por Mantecona, y los cambios aparecidos aquí reflejan esa
decisión.