Page 1002 - 福爾摩斯探案全集
P. 1002
“我發現伯內特先生不在旅館,我想他可能在這裡。自然他早已告訴過我他要請你幫
忙。福爾摩斯先生,你能不能幫幫我那可憐的父親啊?”
“有希望解決,普萊斯伯利小姐,但是案情還不夠明朗。說不定你帶來的新情況可以
闡明一些問題。”
“這是昨晚發生的事,福爾摩斯先生。昨天一天他的樣子都很古怪。我相信有的時候
他對自己做過的事情並不記得。他好象在做夢似的。昨天就是那樣。他不像是我父
親。他的外殼還是老樣子,但實際上不是他了。”
“請你把昨天發生的情況告訴我。”
“夜裡我被狗的狂叫聲吵醒了。可憐的羅依,它現在是被鎖在馬廄旁邊。我總是把屋
門鎖上才睡覺,傑克——伯內特先生會告訴你的,我們都有一種不祥之感。我的臥室在
樓上。碰巧昨晚我的窗簾是打開的,而外面有很好的月光。我正躺在床上兩眼盯著白
色的視窗,耳朵傾聽狗的狂吠,突然看見我父親的臉在窗外看我。我幾乎嚇昏過去。
他的臉貼在玻璃上,一隻手舉起來,仿佛扶著窗框。如果窗子被他打開的話,我非瘋
了不可。那不是幻覺,福爾摩斯先生,不要以為是幻覺。我肯定,約莫有二十秒鐘的
時間,我就那樣癱在床上看著他的臉。後來就不見了,但我動不了,不能下床到視窗
去看他上哪兒去了。我躺在床上,一身冷汗,直到天亮。早餐時他的態度很粗暴,沒
有提到夜裡的事。我也沒說什麼,只是撒了個謊就進城了——我就上這兒來了。”
福爾摩斯似乎對小姐的敘述十分驚訝。
“小姐,你說你的臥室是在樓上。園子裡有高梯子嗎?”
“沒有,這正是令人害怕的緣故,根本沒有夠得著窗子的辦法,而他偏在視窗出現
了。”
“日期是九月五日,"福爾摩斯說。"這就更複雜了。”
這回輪到小姐表示驚訝了。
“福爾摩斯先生,這是你第二次提到日期問題了,"伯內特說。"難道日期對這個案子
有重大關係嗎?”
“可能——很可能——但我還沒有掌握充足的資料。”
“是不是你在考慮精神失常與月球運轉有關?”
“不,不是。我的思路與此無關。也許你能把日記本留給我,我來核對一下日期。華
生,我看咱們的行動計畫可以定下來了。小姐已經告訴咱們——而我對她的直覺是十分
信任的——她父親在某些日期對自己幹過的事並不記得。所以,咱們將在這種日期去拜
訪他,假裝是他約咱們去的。他大概會以為是自己記不清了。這樣咱們就可以從近處
觀察他,做為偵查的起點。”
“這樣很好,"伯內特說,“不過,我得提醒你,教授有時候脾氣很大,行為粗暴。”
1001