Page 998 - 福爾摩斯探案全集
P. 998
我來到貝克街,只見他縮著身子坐在沙發上,兩膝高拱,口銜煙斗,眉頭深皺而若有
所思。看來他正在苦思一個煩人的問題。他指了指我慣坐的沙發,但此外沒有表示他
注意到我的在場。這樣過了半小時。後來他突然從默想中醒轉過來,用他慣常的古怪
笑容歡迎我回到老家。
“請你原諒我的出神,華生,"他說。“在已過去的二十四小時裡,有人向我反映了一
些極其古怪的情況,它引起我思考了一些更有普遍意義的問題。我真的打算寫一篇小
小的論文,來討論偵查工作中狗的用途。”
“不過,福爾摩斯,這別人早討論過了,"我說。"比方象獵犬,警犬——”
“不是這個,華生,這方面的問題當然是誰都知道了。但問題還有更微妙的一面。你
大概記得那個案子,就是你用你那種聳人聽聞的方式處理銅山毛櫸案的那回,我曾經
通過觀察小兒頭腦活動的方法,來推論那個自負體面的父親的犯罪習慣,你記得
吧。”
“當然,我記得很清楚。”
“我對於狗的想法大抵相同。狗能反映一個家庭的生活。誰見過陰沉的家庭裡有歡快
的狗,或者快樂的家庭裡有憂鬱的狗呢?殘忍的人必有殘忍的狗,危險人物必有危險
的狗。狗的情緒也可能反映人的情緒。”
我不禁搖了搖頭。"這個,恐怕有點牽強吧,"我說道。
他剛把煙斗重新裝滿,又坐下了,根本沒有理會我的言語。
“剛才我說的那種理論,在實施方面,與我目前研究的這個問題很有關係。這是一團
亂麻,我正在找一個頭緒。有一個頭緒可能是:為什麼普萊斯伯利教授的狼狗羅依會
咬他呢?”
我失望地往椅背上一靠。難道就是為了這麼無聊的一個小問題把我從繁忙的工作中召
來的嗎?福爾摩斯朝我掃了一眼。
“華生還是老樣子!"他說。“你總是不能學會,最重大的問題往往取決於最瑣屑的小
事情。但是這件事即使從表面看上去不是也很古怪嗎?你大概聽說過劍津大學的著名
生理學教授普萊斯伯利,象他這樣一位資望俱重的老學者,他一向珍愛的狼狗怎麼會
一再咬 起他來了呢?你怎麼看這個問題?”
“狗生病了。”
“這個可能性當然需要考慮。但這狗不咬別人,另外它只是在極特殊的情況下才咬主
人,平時並不搗亂。華生,很古怪,非常古怪。這是鈴聲,看來年輕的伯內特先生比
約定時間來得要早一點。我本來希望在他來之前多跟你談一會兒的。”
樓梯上腳步聲甚急,敲門聲也很急促,接著這位新主顧就進來了。他是一個身材修
長、儀容俊秀的青年,大約三十歲,穿著考究而大方,舉止之間有一種學者的溫婉而
沒有交際場上那種自負不凡。他和福爾摩斯握了握手,仿佛對我的在場有些驚訝。
997