Page 248 - 福爾摩斯探案全集
P. 248

藝品,那三十六塊綠玉是我從未見過的最精美的玉石。皇冠的一邊有一道裂口,一個
                       角上有三塊綠玉被扳掉了。

                       “現在,霍爾德先生,”福爾摩斯說,“這個邊角和那不幸丟失綠玉的邊角是對稱的。
                       我請你試一試看能否將它掰開。”

                       那銀行家驚慌地往後退縮。他說:“我連做夢也不敢去掰它。”

                       “那麼我來試試,”福爾摩斯猛然用足力氣去掰它,但是紋絲不動。“我覺得它有點鬆
                       動,”他說,“但是,雖然我的手指特別有勁,要掰開它也很費事。一個普通人是不可
                       能把它掰開的。好了,霍爾德先生,如果我真的掰開了它,會是什麼情況呢?那就會
                       發出象槍響一樣的聲音。你敢說,這一切是發生在僅離你臥榻數碼之遙的地方,而你
                       卻一點什麼聲音也沒聽見嗎?”

                       “我什麼也不敢想,什麼問題也看不出來。”

                       “但是事情也許會越來越清楚。你是怎麼想的,霍爾德小姐?”

                       “我承認我和我的叔叔一樣困惑不解。”

                       “當你看到你的兒子時,他沒有穿鞋或拖鞋,是嗎?”

                       “除了褲子和襯衫外,他什麼也沒有穿。”

                       “謝謝你。我們的確從這次詢問中得益匪淺,實在太幸運了,如果我們還不能把這事
                       情弄清楚的話,那就完全是我們自己的過錯了。霍爾德先生,請允許我再到外面去繼
                       續調查。”

                       他要求讓他獨自一個人去,因為他解釋說,人去多了會留下一些不必要的腳印,可能
                       給他的工作造成更多的困難。他工作了大約一個多小時,最後回來時他的腳上滿是積
                       雪,而他的面孔仍然是那樣神秘莫測。

                       “我想這裡我要看的我都看過了,霍爾德先生,”他說,“我想我對你最好的效勞就是
                       回到我的住房去。”

                       “但是那些綠玉,福爾摩斯先生,它們在哪裡?”

                       “我說不好。”

                       “那我永遠再見不到它們了!”這位銀行家搓著雙手大聲地說,“還有我的兒子呢?你
                       不是給了我希望嗎?”

                       “我的意見一點也沒改變。”

                       “那麼,我的天哪,昨晚上在我屋子裡搞的是什麼鬼名堂?”

                       “如果明天上午九到十點鐘你能到貝克街我的住所來找我,我將高興地盡我所能把它
                       講得更清楚些。我的理解是,你全權委託我替你辦這件事,只要我能找回那些綠玉,
                       你不會限制我可能支取的款項數目。”





                                                             247
   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253