Page 251 - 福爾摩斯探案全集
P. 251

“欠債!”他拿起一支筆,“欠多少,我這就償還。”

                       “不,這筆債不是欠我的。你應該對那個高尚的小夥子,你的兒子好好地道歉,他把
                       這件事攬在自己身上了,我要是能看到我自己的兒子這樣做,我也會感到驕傲的,倘
                       使我有這樣一個孩子的話。”

                       “那麼不是亞瑟拿走的?”

                       “我昨天就告訴過你,今天我再重複一遍,不是他。”

                       “你肯定是這樣!那麼讓我們馬上趕到他那裡去,讓他知道已經真相大白了。”

                       “他已經知道了。我全部搞清楚後去找他談過,發現他不願意將實情告訴我,我乾脆
                       對他說了,他聽後不得不承認我是對的,並且對我還不很清楚的幾個細節做了補充。
                       你今天早晨帶來的消息,必定能使他開口。”

                       “我的老天爺呀!那麼,快告訴我這非常離奇的謎到底是怎麼回事吧!”

                       “我是要這樣做的,並且我要對你說明我為弄清事情的底細所採取的步驟。讓我從頭
                       講給你聽,首先,這話我覺得很難說出口,你也很難聽入耳:那就是喬治·伯恩韋爾
                       爵士和你的侄女瑪麗有默契。他們倆人現在已經一塊逃走了。”

                       “我的瑪麗?不可能!”

                       “不幸的是它不只是可能,而且是肯定的事實。當你們將此人接納到你們家中時,不
                       論是你或是你的兒子,都不很瞭解他的真實脾性。他是英國最危險的人物之一——一個
                       潦倒的賭徒,一個兇惡透頂的流氓,一個沒有心肝和良知的人。你的侄女對這種人一
                       無所知。當他對她信誓旦旦一如他以前向成百個其他女人所做的一樣時,她自鳴得
                       意,認為只有她一個人觸動了他的心。這個惡魔深知如何用花言巧語使她能為他所利
                       用,並且幾乎每晚都和他幽會。”

                       “我不能,也決不會相信有這種事!”銀行家臉色灰白地嚷道。

                       “那麼,讓我來告訴你,前天晚上你家裡所發生的一切。你的侄女,當她認為你已經
                       回到你的房間去後,悄悄地溜下來在那扇朝向馬廄小道的視窗和她的情人談話。他的
                       腳印因為久站在那裡而深深地印透了地上的雪。她和他談到那頂皇冠。這消息燃起了
                       他對金子的邪惡貪欲,他就強迫她服從他的意願。我不懷疑她是愛你的,但是常有這
                       種女人,她們對情人的愛會淹沒對所有其他人的愛,而我認為她,必定也是這樣一個
                       女人。她還沒有聽完他的指使,就見你下樓來,她急忙把窗戶關上,並向你訴說那女
                       僕和她那裝木頭假腿的情人的越軌行為,那倒是確有其事。

                       “你的兒子亞瑟和你談話後,便上床去睡覺,不過他因為欠俱樂部的債心神不安而難
                       以入睡。半夜的時候,他聽見輕輕的腳步聲走過他的房門,因此他起床向外探視,吃
                       驚地看到他的堂妹躡手躡腳地偷偷沿著過道走去,直到她消失在你的起居室裡。這孩
                       子驚訝得目瞪口呆。急忙隨便披上一件衣服佇立在暗地裡要看看究竟是什麼怪事。這
                       時只見她又從房間裡走了出來,你兒子在過道燈光的亮光下看見她手裡拿著那頂珍貴
                       的皇冠走向樓梯,他感到一陣恐慌,跑過去將身子隱藏在靠近你門口的簾子後面,從
                       那裡他可以看到下面大廳裡所發生的一切。他看見她偷偷地將窗戶打開,把皇冠從窗





                                                             250
   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256