Page 322 - 福爾摩斯探案全集
P. 322
這個召喚既簡短又緊急:(這封電報說)明天中午請到溫徹斯特黑天鵝旅館。一定要
來!我已經智窮計盡了。
亨特
“你願意跟我一起去嗎?”福爾摩斯抬起眼睛看了我一下問道。
“我願意去。”
“那麼就查一下火車時刻表。”
“九點半有一班車,”我查看著我要找的佈雷德肖,“十一點半到達溫徹斯特。”
“這倒正合適,那麼,我也許最好還是將我的丙酮分析推遲一下,因為明天早上我們
的精神體力都要處於最佳狀態才行。”
第二天十一點鐘,我們已經順利地在前往英國舊都的途中了,福爾摩斯一路上只是埋
頭翻閱晨報,但在我們過了漢普郡邊界以後,他扔下報紙,開始欣賞起風景來了。這
是春天的一個理想的日子,蔚藍色的天空中點綴著朵朵飄浮的白雲,由西往東悠悠地
飄去。陽光燦爛耀眼,然而早春天氣仍然凜冽清新,令人心曠神怡,力氣倍增。遠至
環繞著奧爾德肖特的重疊出崗,展開了一片鄉村景色,從青翠的新綠中到處隱約地現
出紅色和灰色的農舍小屋頂。
“多麼清新美麗的景色啊!”來自煙霧騰騰的貝克街的我,耳目為之一新而不禁充滿熱
情地大聲讚歎氣來。
但是福爾摩斯嚴肅地搖搖頭。
“你知道嗎,華生,”他說,“我觀察每一件事情都一定要和自己探討的特殊問題聯繫
起來,這就是我的性格應該受到詛咒的一個方面。你目睹這些星星點點散佈於樹叢間
的房屋,它們的秀麗景色給你留下了深刻的印象。但我看到它們時,心裡湧現的唯一
想法是覺得這些房子互相隔離,會使那裡可能發生的犯罪行為得不到應有的懲罰。”
“我的天啊!”我叫了起來,“誰會想到把犯罪和這些可愛的古老鄉村房屋聯繫起來
呢?”
“它們經常使我充滿某種恐怖之感,我的這個信條,華生,是根據我的經驗來的,那
就是說,倫敦最卑賤、最惡劣的小巷也不會比這令人愉悅的美麗的鄉村裡發生更加可
怕的犯罪行為。”
“你把我嚇壞了!”
“但這道理是顯而易見的,在城市裡,公眾輿論的壓力可以做出法律所不能做到的
事。沒有一條小巷會壞到連一個被虐待挨打的孩童的哀叫聲、或一個醉漢的毆打的劈
啪聲都不會引起鄰居們的同情和憤怒的。而且,整個司法機構近在咫尺,一提出控訴
就可以使它採取行動,犯罪和被告席只有一步之遙。但是看看這些孤零零的房子,每
幢都造在自己的田地裡,裡面居住的大多是愚昧無知的鄉民,他們對於法律懂得很
少。想想看,兇惡殘暴的行為,暗藏的罪惡,可能年復一年在這些地方連續不斷發生
而不被人發覺。向我們求援的這位小姐要是住在溫徹斯特,我就絕不會為她擔擾,但
321