Page 324 - 福爾摩斯探案全集
P. 324
理的反感。既然他女兒的年齡不會小於二十歲,我完全可以設想她和他父親的年輕妻
子在一起,處境一定是很為難的。
“魯卡斯爾太太,在我看來,無論是她的心靈方面或面貌方面,都很平常,她既沒有
給我留下什麼好感,也沒有什麼壞印象,她是個無足輕重的人。很容易看出她是專心
一意地熱愛她的丈夫和她的小兒子的。她淡灰色的眼睛不時地東顧西盼,一覺察到他
們任何一點小小的需要,便盡可能想法滿足要求。他對她也很好,只是方式鹵莽粗
野。總的來說,他們倆好像是一對幸福的夫婦。然而這個女人,她仍然有一些秘密的
愁苦,她時常會沉浸在深思之中,愁容滿面。我不止一次意外地看見她在掉眼淚,我
有時想這一定是她孩子的壞迫使她這樣心事重重。真的,我從來沒有見過這麼一個完
全寵壞了的、偏偏又這麼壞的小傢伙。他的個子顯得比同齡人小,腦袋卻大得和身軀
很不相稱。他好象整天不是野性發作,便是繃著臉悶悶不樂。他唯一的消遣似乎就是
對一些比他弱小的動物施加酷刑。在捕捉老鼠、小鳥和昆蟲方面,他表現出很了不起
的才智。但是我還是不談這個小傢伙;福爾摩斯先生,實際上他與我的事情沒有多大
關係。”
“你所談的全部細節我都樂意聽取。”我的朋友說,“不管你認為它們與你有無關係。”
“我儘量不讓任何重要的環節漏掉。這個屋子使我立刻感到最不愉快的就是僕人們的
外表和行為。這家人只有兩個僕人,一個男人和他的女人。托勒是男的名字,粗魯笨
拙,灰白的頭髮和連鬢鬍子,並且永遠是那麼酒氣熏人。有兩次我和他們在一起的時
候,他就醉得很厲害,然而魯卡斯爾先生似乎視若無睹,滿不在乎。他的老婆是一個
高個子的強壯女人,面目可憎,和魯卡斯爾太太一樣沉默寡言,但遠不如她和氣。他
們夫妻倆是最令人討厭的一對配偶。但幸運的是我大部分時間是在保育室和我自己的
房間裡。這兩間方間是毗連的,都在這屋子的一個角落裡。
“我到銅山毛櫸後,開頭兩天生活很安靜。第三天,魯卡斯爾太太早餐後下樓來,低
聲地和她丈夫說了些什麼。
“啊,是的,"他轉向我,‘我們十分感謝你,亨特小姐,因為你遷就了我們的癖好而
將頭髮剪掉。我問你保證這絲毫無損於你的容貌。我們現在來看一看你穿鐵藍色服裝
合適不合適。這件衣服放在你房間的床上,你可以在那裡看到它,如果你肯把它穿
上,那我們兩人都十分感謝你。”
“放在那裡等我去穿的那件衣服的色澤是特殊的暗藍色。那是一種極好的嗶嘰料子縫
製的,但是一眼就能看出是穿過的衣服。這件衣服對我再合身不過了,好象是比著我
的身材做的。魯卡斯爾先生和夫人看了都異常高興,高興得甚至有些過於熱烈。他們
在客廳等我。這間客廳十分寬敞,佔據了房子的整個前半部,有三扇落地窗,靠中間
那扇窗放著一張椅背朝著窗戶的椅子。他們要我坐在這張椅子上。接著,魯卡斯爾先
生在房間的另一邊來回踱步,開始給我講一連串我從來沒有聽到過的最好笑的故事。
你們都想像不出他有多麼滑稽,我都笑累了。可是魯卡斯爾夫人顯然沒有什麼幽默
感,甚至連笑也不笑,只是雙手放在膝蓋上端坐在那裡,臉上既憂鬱又焦急的樣子。
大約過了一個小時的光景,魯卡斯爾先生忽然宣稱已到開始一天工作的時間,我可以
更換衣服去保育室找小愛德華了。
“兩天以後在完全相同的情況下又照樣表演一番。我又一次換上衣服,又坐在那窗戶
旁邊,聽我的東家講他那說不完的可笑的故事。我又一次不禁盡情大笑。後來,他遞
給我一本黃色封面的小說,又將我的坐椅向旁邊移動了一下,以免我自己的影子遮擋
323