Page 328 - 福爾摩斯探案全集
P. 328

“我把這個門鎖上你是怎麼想的?”

                       “我確實不知道。”

                       “就是不讓閒人走進去,你明白嗎?"他還是用那無比親切的模樣微笑著。

                       “要是我早知道,我肯定……”

                       “那麼,好啦,你現在知道啦!如果你再把你的腳跨過那門檻……"說到這裡,他的微笑
                       片刻之間變成齜牙咧嘴的獰笑,一張臉象魔鬼似地瞪著我,‘我就把你扔給那條獒
                       犬。”

                       “我當時嚇得不知道做了些什麼。我想我大概是飛快地從他的身邊一直奔進了我的房
                       間。我什麼也記不起來了,直到發覺自己躺在床上,渾身顫抖不已。這時我想到了
                       你,福爾摩斯先生。如果沒有人給我出主意的話,我就再也不能在那裡呆下去了。我
                       害怕那所房子、那個男人、那個女人、那些僕人、甚至那個孩子,他們一個個都使我
                       感到害怕。我若是能夠領你們到那裡去,那就好了。當然,我本來可以逃離那所房
                       子,不過我的好奇心同我的恐懼心一樣強烈。我很快下了決心。我要打一份電報給
                       你。我戴上帽子,穿上外衣,走到約半英里外的電報局;回去時,心裡覺得安穩多
                       了。我走近大門時不覺心裡又驚慌不安起來,唯恐那只狗已經被放出來了。但是我想
                       起托勒那天晚上喝得爛醉以至不省人事,而且我還知道在這家裡只有他能對付這只野
                       性的畜牲,所以不會有別人敢冒險把它放出來。我偷偷地溜了進去,平安無事。晚
                       上,我想到不久就要見到你們,開心得躺在床上大半夜沒有合眼。今天早上我毫無困
                       難地請了假到溫徹斯特來。但是三點鐘以前我必須趕回去,因為魯卡斯爾先生和太太
                       準備出去作客,今天晚上都不在家,所以我必須照看孩子。現在,我已經把我的全部
                       歷險經過都告訴你了,福爾摩斯先生。要是你能告訴我這一切意味著什麼,我將非常
                       高興,並且,最要緊的是,我應該怎麼辦?”

                       福爾摩斯和我聽了這離奇的故事象著了迷一樣。我的朋友站了起來在房間裡踱來踱
                       去,兩手插在衣袋裡,臉色顯得極其深沉嚴肅。

                       “托勒是不是還酒醉未醒?”他問。

                       “是的,我聽見他的老婆告訴魯卡斯爾太太,說她對他一點兒辦法也沒有。”

                       “那很好,魯卡斯爾夫婦今天晚上要出門去?”

                       “是的。”

                       “那裡有沒有一間地下室和有一把結實的好鎖?”

                       “有,那間藏酒的地窖就是。”

                       “亨特小姐,從你處理這件事的經過來看,你可以說得上是一位十分機智勇敢的姑
                       娘。你想想能不能再做一件了不起的大事?如果我不認為你是個十分卓越的女性,我
                       是不會這樣要求你的。”

                       “我一定試試看,要我做什麼事?”






                                                             327
   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333