Page 328 - 福爾摩斯探案全集
P. 328
“我把這個門鎖上你是怎麼想的?”
“我確實不知道。”
“就是不讓閒人走進去,你明白嗎?"他還是用那無比親切的模樣微笑著。
“要是我早知道,我肯定……”
“那麼,好啦,你現在知道啦!如果你再把你的腳跨過那門檻……"說到這裡,他的微笑
片刻之間變成齜牙咧嘴的獰笑,一張臉象魔鬼似地瞪著我,‘我就把你扔給那條獒
犬。”
“我當時嚇得不知道做了些什麼。我想我大概是飛快地從他的身邊一直奔進了我的房
間。我什麼也記不起來了,直到發覺自己躺在床上,渾身顫抖不已。這時我想到了
你,福爾摩斯先生。如果沒有人給我出主意的話,我就再也不能在那裡呆下去了。我
害怕那所房子、那個男人、那個女人、那些僕人、甚至那個孩子,他們一個個都使我
感到害怕。我若是能夠領你們到那裡去,那就好了。當然,我本來可以逃離那所房
子,不過我的好奇心同我的恐懼心一樣強烈。我很快下了決心。我要打一份電報給
你。我戴上帽子,穿上外衣,走到約半英里外的電報局;回去時,心裡覺得安穩多
了。我走近大門時不覺心裡又驚慌不安起來,唯恐那只狗已經被放出來了。但是我想
起托勒那天晚上喝得爛醉以至不省人事,而且我還知道在這家裡只有他能對付這只野
性的畜牲,所以不會有別人敢冒險把它放出來。我偷偷地溜了進去,平安無事。晚
上,我想到不久就要見到你們,開心得躺在床上大半夜沒有合眼。今天早上我毫無困
難地請了假到溫徹斯特來。但是三點鐘以前我必須趕回去,因為魯卡斯爾先生和太太
準備出去作客,今天晚上都不在家,所以我必須照看孩子。現在,我已經把我的全部
歷險經過都告訴你了,福爾摩斯先生。要是你能告訴我這一切意味著什麼,我將非常
高興,並且,最要緊的是,我應該怎麼辦?”
福爾摩斯和我聽了這離奇的故事象著了迷一樣。我的朋友站了起來在房間裡踱來踱
去,兩手插在衣袋裡,臉色顯得極其深沉嚴肅。
“托勒是不是還酒醉未醒?”他問。
“是的,我聽見他的老婆告訴魯卡斯爾太太,說她對他一點兒辦法也沒有。”
“那很好,魯卡斯爾夫婦今天晚上要出門去?”
“是的。”
“那裡有沒有一間地下室和有一把結實的好鎖?”
“有,那間藏酒的地窖就是。”
“亨特小姐,從你處理這件事的經過來看,你可以說得上是一位十分機智勇敢的姑
娘。你想想能不能再做一件了不起的大事?如果我不認為你是個十分卓越的女性,我
是不會這樣要求你的。”
“我一定試試看,要我做什麼事?”
327