Page 331 - 福爾摩斯探案全集
P. 331
號叫著,我跑上去就是一槍,把它的腦袋打開了花。它倒了下來,鋒利的白牙仍然嵌
在他那肥大的滿是褶皺的頸部。我們用了好大力氣才把人和狗兩相分開,然後將他抬
到房子裡。人雖然還活著,然而已是非常可怕地血肉模糊了。我們把他放在客廳的沙
發上,並差遣嚇醒了的托勒送信去通知他的太太。我盡我所能做到的來減輕他的痛
苦,我們都圍著他聚集在一起,這時,房門開處,一位瘦高個的女人走了進來。
“托勒太太!”亨特小姐喊道。
“是的,小姐,魯卡斯爾先生回來後先把我放了出來,然後才上去找你們。啊,小
姐,可惜你不曾讓我知道你的打算。因為我本來可以告訴你,省得你費那麼大的
勁。”
“哈!”福爾摩斯敏銳地注視著她說,“顯然,托勒太太對這件事的情況知道得比任何
人都多。”
“是的,先生,我確實知道。我現在正準備把我所知道的全都告訴你們。”
“那麼,請坐下來,讓我們聽聽看。因為我必須承認這樁事情裡面還有幾點我仍然不
太明白。”
“我就會對你們講明白的,”她說,“我早就可以這樣做,要是我能早點從地窖裡出來
的話。如果這件事要鬧到違警罪法庭上去,你要記住我是作為朋友站在你們一邊的。
我也是艾麗絲小姐的朋友。
“她在家裡從來就不愉快,自從她的父親再娶時期,艾麗絲小姐就一直鬱鬱不樂,她
在家裡受到怠慢,對任何事情都沒有發言權。但是她在朋友家裡碰到福勒先生之前,
她的情況確實還不算很壞。根據我所聽到的,根據遺囑,艾麗絲小姐有她自己的權
利,但是她是如此安靜和忍讓,從來不曾講過一句關於這權利的話,而將一切都交給
魯卡斯爾先生處理。他知道和她在一塊可以很放心,但是一旦一個丈夫要擠進來的時
候,那他一定會要求在法律範圍內應該給他的東西。於是她的父親認為是該制止這件
事發生的時候了。他要他女兒簽署一個字據,聲明不管她結婚與否,他都可以用她的
錢。由於她不願意簽,他一直鬧到她得了腦炎,六個星期瀕臨於死亡的邊緣。最後她
逐漸康復,但是已經骨瘦如柴,並且把美麗的頭髮也剪掉了;但是這些都不能使她的
年輕的男朋友變心!他對她仍然十二分的忠誠。”
“啊,”福爾摩斯說,“我想你好意地告訴我們的這些情況使得我們對這件事情已經一
清二楚,至於其餘的我就可以推斷得出了:魯卡斯爾先生因而,我敢斷言,就採取了
監禁的辦法?”
“是的,先生。”
“專門把亨特小姐從倫敦請來以便擺脫福勒先生不愉快的糾纏?”
“正是這樣,先生。”
“可是福勒先生是一位堅持不懈的人,就象一名好水兵必須做的那樣,他封鎖了這所
房子。後來遇見了你以後,通過用金錢或其它方式說服了你,使你相信你和他的利益
是一致的。”
330