Page 367 - 福爾摩斯探案全集
P. 367
“‘我父親說道:“啊,我的孩子,你說得完全對,可是你不知道我的處境啊。不過你
一定會知道,維克托。不管發生什麼事,我都要設法讓你知道。但你現在總不願使你
可憐的老爸爸傷心罷?孩子。”
“‘爸爸非常激動,整天把自己關在書房裡,我從窗戶望見他正在忙於書寫。
“‘那天晚上,發生了一件使我如釋重負的事,因為赫德森對我們說,他打算離開我
們。我們吃過午飯後,正在餐室坐著,他走進來,喝得半醉,聲音沙啞地說出了他的
打算。
“‘他說道:“我在諾福克受夠了,我要到漢普郡貝多斯先生那裡去。我敢說,他一定
象你那樣高興見到我。”
“‘“赫德森,我希望你不是懷著惡感離開這兒的。”我父親卑躬屈節地說,這使我渾身
血液沸騰起來。
“‘“他還沒有向我賠禮道歉呢,”他瞟了我一眼,繃著臉說道。
“‘爸爸轉身對我說道:“維克托,你應該承認,你對這位可敬的朋友確實失了禮。”
“‘我回答道:“恰恰相反,我認為我們父子對他容忍得太過分了。”
“‘赫德森咆哮如雷地說道:“啊,你認為是這樣麼,是不是?那好極了,夥計。我們
走著瞧吧!”
“‘他無精打采地走出屋去,半小時以後便離開我家,使爸爸處於可憐的擔驚受怕的狀
態。我聽到爸爸一夜又一夜地在室內踱來踱去,而在他剛剛恢復信心時,災禍終於從
天而降。’“‘究竟是怎麼回事?’我急忙問道。
“‘非常怪。昨晚爸爸收到一封信,信上蓋著福丁哈姆的郵戳。爸爸看過之後,雙手輕
輕拍打著頭部,好象失魂落魄的人一樣,開始在室內繞圈子。後來我把他扶到沙發
上,他的嘴和眼皮都歪向一側。我看他是中了風,立即請來福德哈姆醫生,和我一起
把爸爸扶到床上,可是他癱瘓越來越厲害,一點也沒有恢復知覺的跡象,我想我們很
難看到他活著了。’
“‘小特雷佛,你簡直是在嚇唬我!’我大聲說道,‘那麼,那封信裡究竟有什麼東西能
引起這樣可怕的惡果呢?’
“‘沒有什麼。這就是莫名其妙的地方。這封信荒誕而瑣碎。啊,我的上帝,我所擔心
的事果然來了!’
“他說時,我們已走到林蔭路轉彎處,看到在微弱的燈光下,房子的窗簾都放下了。
我們走到門口,我朋友顯出滿面悲痛,一位黑衣紳士走了出來。
“‘醫生,我爸爸什麼時候故去的?’特雷佛問道。
“‘幾乎就在你剛剛離去的時候。’
366