Page 369 - 福爾摩斯探案全集
P. 369
“‘呃,經你這樣一提,’他說道,‘我倒想起來啦,每年秋季,我那可憐的爸爸常常接
到貝多斯的邀請到他那裡去打獵。’
“‘那麼這封信一定是他發來的了,’我說道,‘現在我們只需查明,那個水手赫德森究
竟掌握了什麼秘密,用來威脅這兩個有權有勢的人。’
“‘唉,福爾摩斯,我擔心那是一件罪惡和丟人的事!’我的朋友驚呼道,‘不過我對你
不必保守什麼秘密。這就是爸爸的聲明,是在他得知赫德森的檢舉迫在眉睫時寫下來
的。我按醫生傳的話在日本櫃子裡找到了它。請把它拿去讀給我聽聽,因為我自己實
在沒有力氣也沒有勇氣去讀它了。’
“華生,這幾張紙就是小特雷佛給我的,那天晚上我在舊書房讀給他聽過,現在我讀
給你聽。你看,這幾張紙外面寫著:‘“格洛裡亞斯科特”號三桅帆船航行記事。一八
五五年十月八日自法爾默思啟航,同年十一月六日在北緯十五度二十分,西經二十五
度十四分沉沒。’裡面是用信函的形式記載的。
“‘我最親愛的兒子,既然那日益迫近的恥辱使我的暮年暗淡無光,我可以老實而誠懇
地說,我並不畏懼法律,也不怕喪失我在本郡的官職,更不擔心相識的人小看我而使
我痛心疾首。可是一想到你很愛我,而且極為尊敬我,卻要因為我而蒙受恥辱,這才
使我心如刀絞。但是如果一直懸在我頭上的橫禍果真降臨了,那麼我希望你讀一讀本
篇記事,那時你就可以直接從中瞭解我該受何種責罰。另一方面,如果平安無事(願
萬能的慈悲上帝賜准!),萬一這張紙還沒有毀掉而落入你手中,我懇求你,看在上
帝份上,看在你親愛的母親份上,看在我們父子間的恩情份上,把它一燒了之,永世
遺忘吧。
“‘但如若那時你果真讀到此信,則我知道事已敗露,置身囹圄了,或十之八九我已噤
舌長眠了(因為你知道我的心臟衰弱)。但無論屬於以上哪種情況,即已無需繼續隱
瞞。以下事事千真萬確,願誓肺腑,以求寬恕。
“‘親愛的孩子,我本來不叫特雷佛,年輕時叫詹姆斯·阿米塔奇[詹姆斯·阿米塔奇兩
個詞縮寫字母為J.A.。——譯者注。]由此你就明白我那次受驚昏厥的原因了。我
是指幾個星期以前,你大學的朋友對我講的那番話,在我聽來好象一語道破了我化名
的秘密。作為阿米塔奇,我在倫敦銀行工作,而作為阿米塔奇,我被定了違犯國法之
罪,判處流刑。孩子,不要過分苛責我吧。這是一筆所謂賭債,我只好償還,我便用
了不屬於我自己的錢去償還了。當然我確有把握能在察覺之前把它補上。可是最可怕
的厄運臨頭了,我所指望的款項竟然沒能到手,又加上提前查帳,使我的虧空暴露出
來。這件案子本來可以處理得寬大一些,可是三十年前的法律比現在嚴酷得多。於是
在我二十三歲生日那天,便定了重罪和其他三十七名罪犯一起被鎖在“格洛裡亞斯科
特”號帆船的甲板上,流放到澳大利亞去。
“‘那是一八五五年,克裡米亞戰事正酣。本來載運罪犯的船隻大部分在黑海中作軍事
運輸,因此政府只好用較小的不適當的船隻來遣送罪犯。“格洛裡亞斯科特”號帆船是
做中國茶葉生意的,式樣古老,船首很重,船身很寬。新式快速帆船早已勝過了它。
這只三桅帆船載重五百噸,船上除了三十八名囚犯以外,還載有水手二十六名,士兵
十八名,船長一名,船副三名,醫生一名,牧師一名和獄卒四名。從法爾默思啟航
時,船上共約一百人。
368