Page 418 - 福爾摩斯探案全集
P. 418

“‘好了,’我笑了笑,說道,‘除了你們使我感到惶惑不解之處,別的倒也沒什麼。所
                       以,先生,如果你願意到候診室去的話,我很高興再繼續進行昨天突然中斷的診
                       治。’

                       “我和那位老紳士討論了他的病情,約有半小時的樣子,後來,我給他開了處方,之
                       後,便看見他在他兒子攙扶下走出去了。

                       “我已經向你們說過,布萊星頓先生一般是在這個時間出去散步的。功夫不大,他散
                       步回來了,走上樓去。過了一會,我聽到他從樓上跑下來,象一個嚇得發瘋的人一
                       樣,沖進我的診室。

                       “‘誰到我的屋子裡去了?’他叫喊著。

                       “‘誰也沒去過。’我說道。

                       “‘撒謊!’他怒吼道,‘你上來看看!’

                       “我沒有注意他說話的粗魯,因為他害怕得幾乎要發瘋了。我和他一起上樓時,他把
                       淺色地毯上的幾個腳印指給我看。

                       “‘你說這是我的腳印嗎?’他叫喊道。

                       “這些腳印肯定比他的要大得多,而且顯然是不久前留下的。你們知道,今天中午曾
                       經下過大雨,而我的病人只有剛才來過的這父子倆。那麼,一定是在候診室等著的那
                       個人,出於某種目的,趁我在忙於給那個老人診斷時,上樓進了我那位住院病人的房
                       間。沒有動什麼東西,也沒有拿走什麼,不過這些足跡證明,毫無疑問,是有人進去
                       過的。

                       “儘管這是擾亂人心的事,可是布萊星頓先生顯得出人意料之外地異常激動不安。他
                       竟然坐在一把扶手椅上不斷叫喊,我簡直難以讓他說得更清楚一些。是他提出要我來
                       找你,我當然立即看出,這樣做是適當的。因為儘管他對這件事的重要性似乎估計過
                       高,但可以肯定這裡面是有名堂的。你只要乘我的馬車與我一同回去,你至少能使他
                       平靜下來,雖然我很難指望你能把所發生的這件奇事解釋清楚。”

                       歇洛克·福爾摩斯聚精會神地傾聽著這段冗長的敘述,我看出,這件事引起了他強烈
                       的興趣。他的面容象往常一樣毫無表情,可是他的雙眼眯縫得愈加厲害,從他煙斗中
                       嫋嫋上升的煙霧也越來越濃,使得這位醫生的故事中的每一個離奇的情節更加突出
                       了。我們來訪者的話剛一結束,福爾摩斯二話不說就站起來,把我的帽子遞給我,從
                       桌上抓起他自己的帽子,跟隨特裡維廉醫生向門口走去。不到一刻鐘,我們便來到布
                       魯克街這位醫生寓所的門前了。一個矮個子小聽差領著我們進去,我們立即走上寬闊
                       的、鋪著上等地毯的樓梯。

                       可是突然發生了一件怪事,使我們停了下來。樓頂的燈光驀地熄滅了,黑暗中傳來一
                       個尖細的、顫抖的呼喊聲:“我有手槍,我警告你們,假如再往上走我就開槍。”

                       “這實在令人不能容忍,布萊星頓先生,”特裡維廉醫生高聲喊道。







                                                             417
   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423