Page 423 - 福爾摩斯探案全集
P. 423
福爾摩斯走到門口,轉了轉門鎖,有條不紊地把門鎖檢查了一番。然後他把插在門背
面的鑰匙取了出來,也對它作了檢查。接著他又對床鋪、地毯、椅子、壁爐台、死者
的屍體和繩索依次進行了檢查。最後他終於表示滿意,在我和警長的幫助下,割斷了
繩子,把那可憐的人安放在地上,用床單蓋上。
“這條繩子是怎麼回事?”他問道。
“是從這上面割下來的,”特裡維廉醫生從床底下拖出一大卷繩子,說道,“他非常害
怕火災,身邊總是保存著這東西,以便在樓梯燃燒時,他可以從窗戶逃出去。”
“這東西倒給兇手們省去了很多麻煩,”福爾摩斯若有所思地說道,“不錯,案情是非
常清楚的,如果到下午我還不能把發案的原因告訴你,我就感到奇怪了。我要把壁爐
臺上布萊星頓這張照片拿去,這將有助於我的調查工作。”
“可是你什麼也沒告訴我們!”醫生叫道。
“啊,事情發生的前後經過情況是明白無疑的,”福爾摩斯說道,“這裡面有三個人:
那個年輕人,老人和第三者,對第三者的身份,我還沒有線索。前兩個人,不用我
說,就是那假裝俄羅斯貴族以及他兒子的人,所以我們能夠十分詳盡地敘述他們的情
況。他們是被這所房子裡的一個同夥放進來的。如果我可以向你進一句忠言的話,警
長,那就應當逮捕那個小聽差。據我瞭解,他是最近才到你的診所當差的,醫生。”
“這個小傢伙已經找不到了,”特裡維廉說道,“女僕和廚師剛才還找過他。”
福爾摩斯聳了聳肩。
“他在這齣戲裡扮演的角色並非不重要,”福爾摩斯說道,“這三個人是踮著足尖上樓
的,那個老人走在前面,年輕人走在中間,那個來歷不明的人走在後面……”
“我親愛的福爾摩斯!”我突然喊道。
“啊,至於腳印上摞腳印,那是毫無疑問的了。我可以辨認出他們昨天晚上的腳印。
後來,他們上了樓,來到布萊星頓的門前,他們發現房門鎖上了。然而,他用一根鐵
絲去轉動裡面的鑰匙。你們甚至不用放大鏡,也可以從這把鑰匙榫槽上的劃痕看出,
他們是從什麼地方使的勁了。
“他們進入室內,第一步一定是把布萊星頓先生的嘴給塞住。他可能已經睡著了,或
者被嚇癱了,喊不出聲來。這裡的牆很厚,可以想像,即使他有可能喊一兩聲,他的
呼救聲也是沒人能聽到的。
“顯然,他們把他安置妥當以後,就商量了一番,這種商量可能具有起訴的性質。它
一定進行了相當一段時間。因為正是在這段時間,他們吸了這幾支雪茄煙。老人坐在
那張柳條椅子上,他抽煙時用的是雪茄煙嘴。年輕人坐在遠處,他把煙灰磕在了衣櫃
的對面。第三個人在室內踱來踱去。我想,這時布萊星頓正筆直地坐在床上,不過對
這一點我還不能絕對肯定。
“好,最後,他們就去抓布萊星頓,把他吊起來。這是他們早就安排好了的,因為我
相信他們隨身帶來了某種滑輪用作絞刑架。我想,那把螺絲起子和那些螺絲釘就是為
422