Page 622 - 福爾摩斯探案全集
P. 622

我們在路上沒有走多遠,因為一轉過彎,當店主人看不見我們的時候,福爾摩斯就立
                       即停了下來。

                       他說:“正象孩子們常說的,住在旅店是溫暖的。好象我每離開這個旅店一步都感覺
                       更冷一點。不,我絕不能離開這個旅店。”

                       我說:“我確信這個盧賓·黑斯是知道整個事件的。在我遇到過的惡棍裡,他是最壞
                       的。”

                       “喔,他給你這樣的印象嗎?還有那些馬,那個鐵匠爐。是的,這個"鬥雞"旅店是個
                       有意思的地方。還是讓我們再悄悄地看看它吧。”

                       我們的背後是一個斜長的山坡,散落著一大塊一大塊的灰色石灰石。我們離開大路往
                       山上走去,這時我往霍爾得芮斯府方向看了一眼,恰好見到一個騎自行車的人疾馳而
                       來。

                       福爾摩斯一隻手用力按下我的肩膀,一面說:“華生,蹲下。"我們還沒有來得及藏起
                       來,這個人已經在大路上飛馳而過。透過飛揚的塵土,我一瞬間看到一張激動的蒼白
                       面孔——臉上每一條皺紋都顯出驚懼,嘴張著,眼睛茫然地直視前方。這個人像是我們
                       昨天晚上見到的衣冠楚楚的王爾得的一幅漫畫肖像。

                       福爾摩斯喊道:“公爵的秘書!華生,我們看看他幹什麼。”

                       我們趕忙邁過一塊塊石頭,不一會兒我們來到一處可以看見旅店前門的地方。王爾得
                       的自行車靠在門邊的牆上。沒有人在旅店裡走動,從窗戶向裡看也看不見任何面孔。
                       太陽落到公爵府的高高的尖頂的後面了,黃昏漸漸降臨。朦朧中我們看到,在旅店的
                       馬廄那兒掛著兩盞連通的汽燈。過一會兒聽到馬蹄嗒嗒的響聲,聲音轉到大路上,隨
                       即迅猛地沿著柴斯特菲爾德大路賓士而去。

                       福爾摩斯低聲說:“華生,你看這是怎麼一回事?”

                       “像是逃跑。”

                       “我看見是一個人乘著單騎馬車。肯定不是王爾得先生,他還在門那兒。”

                       黑暗中突然出現一片紅色燈光。燈光下出現了秘書的身影,他探頭探腦地向黑暗中窺
                       視著,顯然他在等待著某個人。不一會兒,聽到路上有腳步聲,借著燈光我們又看到
                       第二個身影一閃,門關上了,又是一漆黑暗。五分鐘以後,樓下的一個房間裡,一盞
                       燈點亮了。

                       福爾摩斯說:“"鬥雞"旅店的習慣是很怪的。”

                       “酒吧間設在另一面。”

                       “是的,這些人是人們說的私人住客。在這樣的深夜,王爾得先生在那個黑窩裡到底
                       幹什麼,到那兒和他見面的人又是誰。華生,我們必須冒一下險,盡力把這件事調查
                       得更清楚點。”






                                                             621
   617   618   619   620   621   622   623   624   625   626   627