Page 629 - 福爾摩斯探案全集
P. 629
跡》發表之後,即將結束我的故事,而且用這樣一個重要的國際性案件做為全書的結
尾,是最恰當不過了。所以,最後我得到他的同意,小心謹慎地給公眾講一講這個事
件。講述這個故事的時候,有些細節可能顯得不很清楚,請公眾諒解我不能不有所保
留的苦衷。
某一年秋天,年代不能講明,請讀者原諒,一個星期二的上午,有兩位馳名歐洲的客
人來到我們貝克街的簡陋住所。一位是著名的倍棱格勳爵,他曾兩度擔任英國首相。
他的鼻樑 高高聳起,兩目炯炯發光,相貌顯得十分威嚴。另一位膚色黝黑,面目清
秀,舉止文雅,雖然不到中年,可是看樣子閱歷很廣。他就是崔洛尼·候普——負責歐
洲事務的大臣,英國最有前途的政治家。他們二人並肩坐在堆滿文件的長沙發椅上,
從他們憂慮而焦急的神色可以看出,他們到這裡來,一定是有要事相求。首相那青筋
凸起的雙手緊緊握著一把雨傘的象牙柄,他看看我又看看福爾摩斯,憔悴、冷漠的臉
上現出無限的憂愁。那位元歐洲事務大臣也心神不安地時而撚撚鬍鬚,時而又摸摸錶
鏈墜。
“福爾摩斯先生,今天上午八點鐘我發現有重要檔遺失,趕忙告訴了首相。遵從首相
的意見,我們立即來找你。”
“您通知員警了嗎?”
首相說起話來迅速而又果斷——眾所周知,他總是這樣講話的:“沒有,我們不能這樣
做。通知員警就意味著把檔公之於眾,這正是我們所不希望的。”
“先生,這是為什麼呢?”
“因為這個檔非常重要,一旦公之於眾很容易、或者說很可能會引起歐洲形勢複雜
化。甚至說戰爭與和平的問題完全取決於此都不過分。追回檔一事,必須絕對保密,
否則也就毫無必要,因為盜竊檔的目的正是為了公佈文件的內容。”
“我明白了。崔洛尼·候普先生,請您準確地敘述一下檔是在什麼情況下丟失的。”
“好,福爾摩斯先生,幾句話便可以說清楚。我們六天以前收到一封信,是一位外國
君主寄來的。這封信事關重大,因此我不敢放在保險櫃裡,而是每天帶到白廳住宅街
我的家中,鎖在臥室的文件箱裡。昨天晚上還在那兒,這是千真萬確的。我換衣服吃
晚飯的時候,打開箱子,看見文件還在裡面。今天上午就不見了。文件箱一整夜全放
在我臥室梳粧檯鏡子旁邊。我和我的妻子睡覺都很輕。我們二人都敢肯定夜裡沒有人
進到屋裡,可是檔卻不見了。”
“您什麼時候吃的晚飯?”
“七點半。”
“您睡覺前做了哪些事?”
“我的妻子出去看戲了。我一直坐在外屋等她。到十一點半我們才進臥室睡覺。”
“也就是說,文件箱放在那兒有四小時沒人看守。”
628