Page 810 - 福爾摩斯探案全集
P. 810

“現在還在大廳的椅子底下。”

                       “很好,艾姆斯,我們要知道哪些是巴克先生的腳印,哪些是外來的腳印,這當然很
                       重要了。”

                       “是的,先生。我可以說我注意到了那雙拖鞋上已經染有血跡了,連我的鞋子上也是
                       一樣。”

                       “根據當時室內情況來看,那是很自然的。很好,艾姆斯。如果我們要找你,我們會
                       再拉鈴的。”

                       幾分鐘以後,我們來到書房裡。福爾摩斯已經從大廳裡拿來那雙氈拖鞋。果然象艾姆
                       斯說的那樣,兩隻鞋底上都有黑色的血跡。

                       “奇怪!"福爾摩斯站在窗前,就著陽光仔細察看,自言自語道,“真是非常奇怪!”

                       福爾摩斯象貓似地猛跳過去,俯身把一隻拖鞋放在窗臺的血跡上。完全吻合。他默默
                       地朝著幾個同事笑了笑。

                       麥克唐納興奮得失去體統。他用地方口音象棍棒敲在欄杆上一樣喋喋不休地講起來。
                       他大聲喊道:“老兄!這是毫無疑義的了!是巴克自己印在窗上的。這比別的靴印要
                       寬得多。我記得你說過是一雙八字腳,而答案就在這裡。不過,這是玩的什麼把戲
                       呢,福爾摩斯先生,這是什麼把戲呢?”

                       “是啊,這是什麼把戲呢?"我的朋友沉思地重複著麥克唐納的話。

                       懷特·梅森捂著嘴輕聲地笑著,又以職業上特有的那種滿意的心情搓著他那雙肥大的
                       手,滿意地大聲叫道:“我說過這樁案子了不起。果真一點不假啊。”

                       (六)一線光明

                       這三個偵探還有許多細節要去調查,所以我就獨自返回我們在鄉村旅店的住所。可是
                       在回去以前,我在這古色古香的花園裡散了散步,花園在莊園側翼,四周環繞著一排
                       排非常古老的紫杉,修剪得奇形怪狀。園裡是一片連綿的草坪,草 坪中間有一個古
                       式的日晷儀。整個園中景色雅靜宜人,不禁使我的緊張神經為之鬆弛,頓時心曠神怡
                       起來。在這樣清雅幽靜的環境裡,一個人就能忘掉那間陰森森的書房和地板上那個四
                       肢伸開、血跡斑斑的屍體,或者只把它當做一場噩夢而已。然而,正當我在園中散
                       步,心神沉浸在鳥語花香之中時,忽然遇到了一件怪事,又使我重新想起那件慘案,
                       並在我心中留下不祥的印象。

                       我剛才說過,花園四周點綴著一排排的紫杉。在距莊園樓房最遠的那一頭,紫杉很稠
                       密,形成一道連綿的樹籬。樹籬的後面,有個長條石凳,從樓房這方向走過去是看不
                       見的。我走近那個地方就聽到有人說話,先是一個男人的喉音,隨後是一個女人嬌柔
                       的笑聲。我轉眼來到了樹籬的盡頭,對方還沒有發現我,我就看到了道格拉斯夫人和
                       巴克這個大漢。她的樣子使我大吃一驚。在餐室裡,她那麼平靜而又拘謹,而現在,
                       她臉上一切偽裝的悲哀都已煙消雲散,雙眼閃爍著生活歡樂的光輝,面部被同伴的妙
                       語逗樂的笑紋未消。巴克坐在那裡,向前傾著身子,兩手交握在一起,雙肘支在膝
                       上,英俊的面孔答以微笑。一看到我,他倆立刻恢復了那種嚴肅的偽裝——只不過太晚





                                                             809
   805   806   807   808   809   810   811   812   813   814   815