Page 811 - 福爾摩斯探案全集
P. 811
了點。他倆匆匆說了一兩句話,巴克隨即起身走到我身旁,說道:“請原諒,先生,
你可是華生醫生嗎!”
我冷冷地向他點了點頭,我敢說,我很明顯地表露出內心對他們的印象。
“我們想可能是你,因為你和歇洛克·福爾摩斯先生的友情是盡人皆知的。你可願意過
來和道格拉斯夫人說會兒話嗎?”
我臉色陰沉地隨他走過去,腦海裡清楚地浮現出地板上那個腦袋幾乎被打碎了的屍
體。慘案發生後還不到幾小時,他的妻子竟在他的花園的灌木叢後面和他的至愛男友
說說笑笑。我很冷淡地向這個女人打了個招呼。在餐室時,我曾因她的不幸而感到沉
痛,而現在,我對她那祈求的目光也只能漠然置之了。
“恐怕你要以為我是一個冷酷無情、鐵石心腸的人了吧?”道格拉斯夫人說道。
我聳了聳雙肩,說道:“這不幹我的事。”
“也許有那麼一天你會公平地對待我,只要你瞭解……”
“華生醫生沒有必要瞭解什麼,"巴克急忙說道,“因為他親口說過,這不幹他的事
嘛。”
“不錯,"我說道,“那麼,我就告辭了,我還要繼續散步呢。”
“華生先生,請等一等,"婦人用懇求的聲音大聲喊道,“有一個問題,你的回答比世
上任何人都更有權威,而這個答案對我卻有重大關係。你比任何人都更瞭解福爾摩斯
先生,瞭解他和警署的關係。假使有人把一件事秘密告訴他知道,他是不是絕對必須
轉告警探們呢?”
“對,問題就在這裡,"巴克也很懇切地說道,“他是獨立處理問題,還是全都要和他
們一起解決?”
“我真不知道該不該談這樣一個問題。”
“我求你,我懇求你告訴我,華生醫生,我相信你一定能有助於我們,只要你在這點
上給我們指點一下,你對我的幫助就太大了。”
婦人的聲音是那麼誠懇,竟使我霎時忘掉她的一切輕浮舉動,感動得只能滿足她的要
求。
“福爾摩斯先生是一個獨立的偵探,"我說道,“一切事他都自己作主,並根據自己的
判斷來處理問題。同時,他當然會忠於那些和他一同辦案的官方人員,而對那些能幫
助官方把罪犯緝拿歸案的事情,他也絕不隱瞞他們。除此以外,我不能說別的。如果
你要知道得更詳細,我希望你找福爾摩斯先生本人。”
說著,我抬了一下帽子就走開了,他倆仍然坐在樹籬擋①住的地方。我走到樹籬盡
頭,回頭看到他們仍坐在樹籬後面,熱烈地談論著;因為他們的眼睛一直在盯著我,
這就很明顯,他們是在議論剛才和我的對話。
810