Page 813 - 福爾摩斯探案全集
P. 813
“不過致死的原因,很明顯是槍殺。所以,開槍的時間比他們所說的要早許多。事情
經過就是這樣,這是決不會錯的。因此,我們面臨的是一種蓄意合謀,是由兩個聽到
槍聲的人,也就是巴克這個男人和道格拉斯夫人這個女人幹的。首先,只我能證明窗
臺上的血跡是巴克故意印上去的,目的是給警方造成假線索時,你也就會承認,這一
案件的發展變得對他不利了。
“現在,我們必須向自己提出一個問題:兇殺究竟是在什麼時間發生的呢?直到十點
半鐘,僕人們還在這屋裡來來往往,所以謀殺肯定不是在這之前發生的。十點四十五
分,僕人們都回到了下處,只有艾姆斯還留在餐具室。你在下午離開我們以後,我曾
作過一些試驗,發現只要房門都關上,麥克唐納在書房不管發出多大聲音,我在餐具
室裡也休想聽到。
“然而,女管家的臥室就不同了。這間臥室離走廊不遠,當聲音非常響時,我在這間
臥室是可以模模糊糊地聽到的。在從極近距離射擊時——本案無疑是如此——火槍的槍聲
在某種程度上消聲了,槍聲不會很響,但在寂靜的夜晚艾倫太太臥室是能聽到的。艾
倫太太告訴我們她有些耳聾,儘管如此,她還是在證詞中提到過,在警報發出前半小
時,她聽到砰的一聲象關門的聲音。警報發出前半小時當然是十點四十五分。我確信
她聽到的就是槍聲,那才是真正的行兇時間。
“假如確實如此,我們現在必須查明一個問題:假定巴克先生和道格拉斯夫人不是兇
手,那麼,十點四十五分他們聽到槍聲下樓,到十一點一刻他們拉鈴叫來僕人為止,
這段時間裡他們倆都幹了些什麼。他們在幹些什麼呢?為什麼他們不馬上報警呢?這
就是擺在我們面前的問題。這個問題一經查明,就向解決問題前進了幾步。”
“我也相信,"我說道,“他們兩個是串通一起的。道格拉斯夫人在丈夫死後不到幾小
時,竟然聽見笑話就坐在那裡哈哈大笑,那她一定是個毫無心肝的東西了。”
“不錯。甚至當她自己講述案情時,也不象個被害人的妻子。華生,我不是一個崇拜
女性的人,這一點你是知道的。可是我的生活經驗告訴我,那種聽了別人的話就不去
看她丈夫屍體的妻子,很少是把丈夫放在心上的。華生,要是我娶妻的話,我一定願
意給我妻子灌輸一種感情,當我的屍體躺在離她不遠的地方時,她決不會隨管家婦走
開。他們這種安排非常拙劣,即使是最沒有經驗的偵探,也會因為沒有出現通常會有
的婦女尖聲悲號的場面而感到吃驚的。即使沒有其它原因,單憑這件小事也會使我認
為這是預謀。”
“那麼,你一定認為巴克和道格拉斯夫人就是殺人犯了?”
“你的這些問題真夠直截了當的,"福爾摩斯向我揮舞著煙斗說,“就象對我射來的子
彈一樣。如果你認為道格拉斯夫人和巴克知道謀殺案的真情,並且合謀策劃,隱瞞真
相,那我打心眼裡同意你,肯定他們是這樣幹的。不過你那擊中要害的前提還不那麼
清楚。我們先來把妨礙我們前進的疑難問題研究一下吧。
“我們如果設想他們兩個人因曖昧關係而沆瀣一氣,而且他們決心除掉礙手礙腳的那
個人。這只是一種大膽的設想,因為我們經過對僕人們和其他人的周密調查,從哪一
方面也不能證明這一點。恰恰相反,有許多證據說明道格拉斯夫婦恩愛無比。”
“我敢說這都不是真的,"我想起花園中那張美麗含笑的面孔,說道。
812