Page 858 - 福爾摩斯探案全集
P. 858

“那你可真冤枉我了,"麥克默多叫道,“從我自己來說,我對會黨忠心,所以我就對
                       你直說了。可是假如我把你對我推心置腹講的話說給別人聽,那我就是一個卑鄙的奴
                       才了。不過,我要警告你,你不要指望得到我的幫助或同情。”

                       “我並不指望求得幫助或同情,"莫里斯說道,“我對你說這些話,就已經把性命放在
                       你手心裡了。不過,雖然你夠壞的了——昨晚我覺得你會變成一個最壞的人,但畢竟你
                       還是個新手,也不象他們那樣的鐵石心腸,這就是我想找你談一談的原因。”

                       “好,你要對我講些什麼?”

                       “如果你出賣了我,你就要遭到報應!”

                       “當然,我說過我絕不出賣你。”

                       “那麼,我問你,你在芝加哥加入自由人會,立誓要做到忠誠、博愛時,你心裡想過
                       它會把你引向犯罪道路嗎?”

                       “假如你把它叫做犯罪的話,"麥克默多答道。

                       “叫做犯罪!"莫里斯喊道,他的聲音激動得顫抖起來,“你已經看到一點犯罪事實
                       了,你還能把它叫做什麼別的?!昨天晚上,一個歲數大得可以做你父親的老人被打
                       得血染白髮,這是不是犯罪?你把這叫做犯罪,還是把它叫做什麼別的呢?”

                       “有些人會說這是一場鬥爭,"麥克默多說道,“是一場兩個階級之間的全力以赴的鬥
                       爭,所以每一方儘量打擊對方。”

                       “那麼,你在芝加哥參加自由人會時,可曾想到這樣的事嗎?”

                       “沒有,我擔保沒有想到過。”

                       “我在費城入會時,也沒有想到過。只知道這是一個有益的會社和朋友們聚會的場
                       所。後來我聽人提到這個地方,我真恨死這個名字第一次傳到我耳中的那一時刻了,
                       我想到這裡來使自己生活得好一些!天啊!使自己生活得好一些!我妻子和三個孩子
                       隨我一起來了。我在市場開了一家綢布店,頗有盈利。我是一個自由人會會員,這件
                       事很快就傳開了。後來我被迫象你昨晚那樣,加入當地的分會。我的胳膊上烙下了這
                       個恥辱的標記,而心裡卻打上了更加醜惡的烙印。我發覺我已經受一個奸邪的惡棍指
                       揮控制,並陷入一個犯罪網裡。我可怎麼辦呢?我想把事情做得善良些,可是只要我
                       一說話,他們便象昨晚一樣,說我是叛逆。我在世上所有的一切,都在綢布店裡,我
                       也不能遠走他方。如果我要脫離這個社團,我知道得很清楚,我一定會被謀害,上帝
                       知道我的妻子兒女會怎麼樣?噢,朋友,這簡直可怕,太可怕了!"他雙手掩面,身
                       體不住地顫動,抽抽噎噎地啜泣起來。

                       麥克默多聳了聳肩,說道:“做這種事,你心腸太軟了,你不適合幹這樣的事。”

                       “我的良心和信仰還沒有喪失,可是他們使我成為他們這夥罪犯中間的一個。他們選
                       中我去做一件事,如果我退縮,我很清楚,我會遭到什麼下場。也許我是一個膽小
                       鬼,也許是我想到我那可憐的小女人和孩子們,無論怎麼說,反正我是去了。我想這
                       件事會永遠壓在我心裡的。





                                                             857
   853   854   855   856   857   858   859   860   861   862   863