Page 185 - Murray, Gilbert. - Grecia Clásica y Mundo Moderno [1962]
P. 185
COMIENZOS DE LA GRAMÁTICA 189
el sujeto o lo que nosotros llamamos el objeto de la frase 3. Pero el
objeto en contraposición a sujeto es uno de los contadísimos térmi
nos filosóficos que son latinos y no griegos. En el sentido filosófico
tuvo que esperar a nacer hasta Duns Scoto (siglo X lll), y el uso que
de él hacía éste era completamente distinto del hoy vigente.
¿Qué habían de decir, pues, de λο'γον los predecesores de Dionisio
y Apolonio? Pues dijeron — cosa que a nosotros nos parece un tanto
rara— que era el caso que indicaba la causa. Rige la preposición
διά. Διά σέ, διά τόν λο'γον, “ por ti” , “ a causa de ti” , “ por la palabra” ,
“ a causa de la palabra” ; es el caso que va unido a la preposición
causal. Y además, si tratamos de analizar la relación de este caso con
el verbo en φιλώ σε, μισώ σε, no es tan mala ocurrencia decir que
significa φιλώ, “ yo amo” , σε, “ por causa tuya” ; “ tú eres la causa de
ello” . Los romanos tradujeron αιτιατική πτώσις por casus acussativus,
como si procediera de αιτία, acusación, aunque también se encuentra
el término causativus. Quizá les confundiera el curioso uso técnico
de κατηγορεΐν en griego para designar una afirmación definida o "cate
górica” .
La escuela de Aristarco volvió a captar el significado del dual,
que anteriores generaciones habían olvidado. A lo que parece, se
había extinguido hacía mucho en todos los dialectos, excepto el
ático, y los primeros poetas alejandrinos, entre ellos incluso Apolonio
de Rodas, al encontrarse con los duales de Homero los tomaron
simplemente por formas más viejas del plural y, por ejemplo, hicieron
que los participios de dual concordaran con sustantivos plurales y
cosas parecidas. Los filólogos nos dicen que en principio tenían razón.
El dual sólo fue un primer intento de denotar la pluralidad en con
traposición a la unidad cuando nuestros antepasados no habían em
pezado a distinguir las varias clases de “ muchos” . Cabe compararlo
con un plural como el de los bosquimanos, que dicen tu para decir
boca y tutu para el plural bocas. Pero claro está que en los primeros
tiempos de la lengua griega, el dual se reservaba especialmente para
denotar “ dos” , y Dionisio lo designa, como es debido, por δυϊκός
άριθμος.
3 Por ejemplo, en verbos activos ή ενέργεια ως προς υποκείμενόν τι διαβιβά
ζεται. Apolonio, Σοντ. III, 148, Uhlig.